"foreign suppliers" - Translation from English to Arabic

    • الموردين الأجانب
        
    • موردين أجانب
        
    • بالموردين اﻷجانب
        
    • مورد أجنبي
        
    • المورِّدين الأجانب
        
    • لموردين أجانب
        
    • للموردين اﻷجانب
        
    • الموردون الأجانب
        
    • الموردين اﻷجانب فيما
        
    • المورِّدون
        
    • مقدمي الخدمات الأجانب
        
    • للمورّدين الأجانب
        
    • الجهات اﻷجنبية
        
    • من الموردين اﻷجانب
        
    Distribution of market shares of foreign suppliers by sector UN توزع حصص الموردين الأجانب في السوق بحسب القطاع
    In the health sector, the presence of foreign suppliers can strengthen or weaken the health care system depending on the structure of the domestic sector. UN وفي قطاع الصحة، يمكن لوجود الموردين الأجانب أن يقوي أو يضعف نظام الرعاية الصحية حسب هيكل القطاع المحلي.
    These files contained information on trading companies established by MIC and a network of foreign suppliers. UN وتضمنت هذه الملفات معلومات عن شركات تجارية أنشأتها هيئة التصنيع العسكري، وعن شبكة من الموردين الأجانب.
    Large-scale fermentation equipment for Al Hakam was sought from foreign suppliers in 1988. UN وقد جرى البحث عن معدات التخمير للإنتاج بكميات كبيرة لمرفق الحكم من موردين أجانب في عام 1988.
    Large-scale fermentation equipment for Al Hakam was sought from foreign suppliers in 1988. UN وقد جرى البحث عن معدات التخمير للإنتاج بكميات كبيرة لمرفق الحكم من موردين أجانب في عام 1988.
    The tourism business is segmented, and foreign suppliers aim mainly at the upscale market. UN وتجارة السياحة مجزأة إلى قطاعات، وهدف الموردين الأجانب الرئيسي هو الأسواق عالية القيمة.
    Particular type of commercial presence is thus perceived as instrumental for prudential oversight of foreign suppliers. UN ولذلك يعتبر نوع ما من الوجود التجاري أمراً أساسياً للرقابة التحوطية على الموردين الأجانب.
    The percentage figure refers to the average observed market share of foreign suppliers in responding countries. UN وتشير النسبة المئوية إلى متوسط حصة الموردين الأجانب الملاحظة في السوق لدى البلدان المجيبة.
    It calls on all foreign suppliers to cease direct or indirect sales of vehicles to Ivorian defence and security forces that have not been made the subject of exemption from the embargo by the Sanctions Committee. UN وهو يدعو جميع الموردين الأجانب إلى وقف التزويد المباشر أو غير المباشر لقوات الدفاع والأمن الإيفوارية بالمركبات التي لم تخضع للإعفاء من الحظر المفروض من قبل لجنة الجزاءات.
    Other concerns include excessive ownership of land and buildings by foreign investors, who have the capacity to buy land and displace local players from potential tourist destinations, and monopolistic practices applied by large foreign suppliers. UN وتتضمن الشواغل الأخرى الزيادة المفرطة في ملكية المستثمرين الأجانب للأراضي والبنايات، ولهؤلاء القدرة على شراء الأراضي وإخراج الجهات الفاعلة المحلية من الوجهات السياحية المحتملة، والممارسات الاحتكارية التي يستخدمها كبار الموردين الأجانب.
    Late in 1985, bacterial strains, basic laboratory equipment, pilot-scale production equipment and materials were procured from foreign suppliers. UN وفي أواخر عام 1985، تم شراء السلالات البكتيرية والمعدات الأساسية للمختبرات، ومعدات ومواد الإنتاج على نطاق تجريبي من الموردين الأجانب.
    Late in 1985, bacterial strains, basic laboratory equipment, pilot-scale production equipment and materials were procured from foreign suppliers. UN وفي أواخر عام 1985، تم شراء السلالات البكتيرية والمعدات الأساسية للمختبرات ومعدات ومواد الإنتاج على نطاق تجريبي من الموردين الأجانب.
    The network consisted of State-owned trading companies established and controlled by MIC, with branches in foreign countries; the Iraqi private sector and foreign trading companies operating in Iraq and abroad; multiple intermediaries; chains of foreign suppliers of items and materials; bank accounts; and transportation companies. UN وتكونت الشبكة من شركات تجارية حكومية، أنشأتها وأدارتها هيئة التصنيع العسكري ولها فروع في بلدان أجنبية؛ والقطاع الخاص العراقي والشركات التجارية الأجنبية العاملة في العراق وفي الخارج؛ ووسطاء متعددين، وسلاسل من الموردين الأجانب للأصناف والمواد؛ وحسابات مصرفية وشركات نقل.
    At that stage, production was heavily reliant on the import of precursor chemicals from foreign suppliers. UN في ذلك الوقت، كان الانتاج يعتمد إلى حد كبير على استيراد سلائف المواد الكيميائية من موردين أجانب.
    Moreover, protection has narrowed market opportunities of more competitive foreign suppliers, in particular from developing countries. UN وعلاوة على ذلك، أدت الحماية إلى تضييق فرص السوق أمام موردين أجانب أكثر تنافسا، ولا سيﱠما من البلدان النامية.
    The obligation to allow new financial services by any foreign suppliers through mode 3 may run counter to the increased regulatory attention given to financial product safety, unless adequately designed. UN أما الالتزام بالسماح لأي موردين أجانب بتقديم خدمات مالية جديدة عن طريق الأسلوب 3 فقد يتعارض مع زيادة الاهتمام التنظيمي بسلامة المُنتجات المالية ما لم تكن مصمَّمة تصميماً ملائماً.
    Most of these key questions related to foreign suppliers and technical advice although, in the chemical weapons area, some related to past production levels. UN وكانت معظم هذه المسائل الرئيسية تتعلق بالموردين اﻷجانب والمشورة التقنية، غير أنه، في مجال اﻷسلحة الكيميائية، كانت بعض هذه المسائل تتعلق بمستويات الانتاج الماضية.
    The obligation to allow for the provision of " new financial services " by any foreign suppliers established in the territory may run counter to the increased regulatory attention given to financial product safety. UN وإن الالتزام بالسماح لأي مورد أجنبي قائم في الإقليم بتقديم خدمات مالية جديدة يمكن أن يكون متعارضاً مع تزايد الاهتمام التنظيمي المولى لسلامة المنتجات المالية.
    Water again stands out, showing the lowest share of foreign suppliers (10 per cent). UN ويبرز قطاع المياه، مرة أخرى، بوصفه يمثِّل أدنى حصة من المورِّدين الأجانب (10 في المائة).
    At the end of 1987, Iraq commenced the construction of three facilities for the production of the first stage of the missile under the technical supervision of foreign suppliers. UN وفي نهاية عام 1987، شرع العراق في بناء ثلاث منشآت لإنتاج المرحلة الأولى من القذيفة في ظل الإشراف التقني لموردين أجانب.
    D. Opening developing countries insurance 88 - 107 markets to foreign suppliers UN دال- فتح أسواق تأمين البلدان النامية للموردين اﻷجانب ٨٨ -٧٠١
    With total control over Iraq's considerable oil resources and ongoing development of the petrochemical industry, the Government of Iraq was perceived as a solid business partner by its foreign suppliers. UN ونظرا للسيطرة المطلقة لحكومة العراق على الموارد النفطية الهائلة للعراق والتطور المستمر للصناعة البتروكيميائية، كان الموردون الأجانب لهذه الحكومة ينظرون إليها بوصفها شريكا قويا في مجال الأعمال التجارية.
    In other countries, exemptions have been granted to joint buying pools to countervail the power of foreign suppliers of sulphuric acid imports into the United Kingdom, sulphur into Australia, or films into Sweden. UN وفي بلدان أخرى، منحت اعفاءات لتجمعات الشراء المشتركة لمواجهة قوة الموردين اﻷجانب فيما يتعلق بواردات حمض الكبريتيك في المملكة المتحدة، والكبريت في استراليا، أو اﻷفلام في السويد.
    Otherwise, the texts should be promptly made accessible to the public, including foreign suppliers or contractors, in another appropriate medium and in a manner that will ensure the required level of outreach of relevant information to intended recipients and the public at large. UN فإذا لم توجد مثل هذه المطبوعات وَجَبَ إطلاع الجمهور، بما في ذلك المورِّدون أو المقاولون الأجانب، على تلك النصوص فوراً بواسطةٍ أخرى مناسبة وبطريقة تضمن وصول المعلومات ذات الصلة، بالمستوى المطلوب، إلى المتلقّين المستهدفين وعامة الجمهور.
    In some instances, however, restrictions that affect foreign suppliers are mainly for preserving the quality of services. UN ولكن في بعض الحالات، تهدف القيود التي تمسّ مقدمي الخدمات الأجانب إلى المحافظة على نوعية الخدمات بشكل أساسي.
    The Legislative Guide suggests that countries that wish to provide some incentive to national suppliers may wish to apply such preferences in the form of special evaluation criteria, rather than by a blanket exclusion of foreign suppliers. UN ويشير الدليل التشريعي إلى أن البلدان التي ترغب في توفير بعض الحوافز للمورّدين الوطنيين، قد تود تطبيق هذه التفضيلات بالأحرى في شكل معايير تقييم خاصة لا باستبعاد شامل للمورّدين الأجانب.
    In this regard, foreign suppliers of health services needed to be supportive of national health development programmes, and benefits derived from trade in services should be used to contribute to improving the health and living conditions of the population. UN وفي هذا السياق، يتعين أن تكون الجهات اﻷجنبية الموردة للخدمات الصحية داعمة لبرامج التنمية الصحية الوطنية، وينبغي للمزايا المتأتية من التجارة في الخدمات أن تستخدم في سبيل المساهمة في تحسين اﻷوضاع الصحية والمعيشية للسكان.
    Consumers and processing industries in the developed countries sometimes require information on such methods or request foreign suppliers to use specific methods or raw materials. UN ويشترط المستهلكون وأرباب الصناعات التجهيزية في البلدان المتقدمة النمو، أحيانا، توفير معلومات عن هذه اﻷساليب، أو يطلبون من الموردين اﻷجانب استخدام أساليب أو مواد أولية معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more