"foreign wives" - Translation from English to Arabic

    • الزوجات الأجنبيات
        
    • الأجنبيات المتزوجات
        
    • للزوجات الأجنبيات
        
    • زوجة أجنبية
        
    • والزوجات الأجنبيات
        
    foreign wives enjoyed all the protection available to Singaporean women under the Women's Charter. UN وتتمتع الزوجات الأجنبيات بجميع أنواع الحماية المتاحة لنساء سنغافورة بموجب ميثاق المرأة.
    As already explained, foreign wives of Swiss nationals or of foreigners domiciled in Switzerland are entitled to an unlimited and unconditional domicile authorization of their own after five years. UN وكما شرحنا أعلاه، فإن الزوجات الأجنبيات من رعايا سويسريين أو أجانب مقيمين في سويسرا لهن الحق في تصريح بالسكن غير محدود وبدون شروط بعد خمس سنوات.
    The Federal Constitution provides that foreign wives of Malaysian men may be conferred citizenship upon making an application to the Government if the marriage is subsisting and the woman has acquired permanent residence status. UN وينص القانون الاتحادي على جواز منح الجنسية للزوجات الأجنبيات المتزوجات من أزواج ماليزيين لدى تقديمهن طلبا إلى الحكومة إذا كان الزواج قائما وكانت المرأة قد حصلت على مركز الإقامة الدائمة.
    The Committee is also concerned about reports of violence and discrimination against foreign wives of Korean men. UN ومما يثير قلق اللجنة أيضاً التقارير التي تفيد بوقوع العنف والتمييز ضدّ النساء الأجنبيات المتزوجات بكوريين.
    The Act is expected to strengthen the monitoring of international marriage brokering agencies as well as the protection of the human rights of foreign wives. UN ويتوقع أن يعزز القانون رصد الوكالات الدولية لتيسير الزواج وأيضا حماية حقوق الإنسان للزوجات الأجنبيات.
    However, it has to be noted that after the marriage, the foreign wives or husbands will be naturalized as Korean citizens, and thus their marriage or divorce would be classified as that of Koreans. UN بيد أنه ينبغي أن يُلاحظ أنه، بعد الزواج، ستحصل الزوجات الأجنبيات أو الأزواج الأجانب على الجنسية بوصفهم مواطنين كوريين، وبالتالي، سيُصنف زواجهم أو طلاقهم على أنه زواج أو طلاق الكوريين.
    Specialists in finding runaway foreign wives Open Subtitles متخصصون في إيجاد الزوجات الأجنبيات الهاربات
    The below data represents the statistics on the divorce rate of international marriages The data collected is based on the nationality of foreign wives or husbands at the time of the divorce. UN تمثل البيانات الواردة أدناه الإحصاءات عن معدل الطلاق للزيجات الدولية. والبيانات المجمعة تستند إلى جنسية الزوجات الأجنبيات وقت الطلاق.
    Furthermore, after a certain period of time, she can acquire permanent resident status as well as Korean citizenship, with a view to strengthening the protection of the rights of these foreign wives. UN وعلاوة على ذلك، بعد فترة معينة من الوقت، يمكنها أن تكتسب وضع الإقامة الدائمة وأيضا المواطنة الكورية، بغية تعزيز حماية حقوق أولئك الزوجات الأجنبيات.
    Such a situation presented new challenges, and efforts were being made to devise ways of protecting and supporting foreign wives. UN وأضاف قائلاً إن هذا الوضع يمثل تحديات جديدة وإنه يجري بذل جهود من أجل التوصل إلى طرائق لحماية الزوجات الأجنبيات وحمايتهن.
    The countries of origin for foreign wives are in the order of China, including ethnic Koreans and non-Koreans, Vietnam and the Philippines. UN والبلدان الأصلية التي تنتمي إليها الزوجات الأجنبيات هي بحسب الترتيب الصين بما في ذلك ذوات الأعراق الكورية وغير الكورية، وفييت نام والفلبين.
    The Committee is also concerned about reports of violence and discrimination against foreign wives of Korean men. UN ومما يثير قلق اللجنة أيضاً التقارير التي تفيد بوقوع العنف والتمييز ضدّ النساء الأجنبيات المتزوجات بكوريين.
    She also wished to know whether foreign husbands of Peruvian women had the same rights with regard to residence and nationality as foreign wives of Peruvian men. UN كما أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان لأزواج البيرويات الأجانب الحق الذي تمتلكه النساء الأجنبيات المتزوجات من بيرويين من حيث الإقامة ومنح الجنسية لأولادهن.
    119. The Committee is concerned about the situation of foreign wives of Singaporean citizens, especially with regard to violence and abuse, their right to work and their residence status in the country. UN 119 - ويساور اللجنة القلق إزاء حالة الأجنبيات المتزوجات من مواطنين سنغافوريين، وخاصة فيما يتعلق بتعرضهن للعنف والإيذاء، وحقهن في العمل وإقامتهن في البلد.
    25. The Committee is concerned about the situation of foreign wives of Singaporean citizens, especially with regard to violence and abuse, their right to work and their residence status in the country. UN 25 - ويساور اللجنة القلق إزاء حالة الأجنبيات المتزوجات من مواطنين سنغافوريين، وخاصة فيما يتعلق بتعرضهن للعنف والإيذاء، وحقهن في العمل وإقامتهن في البلد.
    This indicates that the proof of failure of the marital relationship attributed to the Korean husband may not be the only precondition for the acquisition of legal resident status of foreign wives. UN ويشير ذلك إلى أن إثبات فشل العلاقات الزوجية الذي يعزى إلى الزوج الكوري قد لا يكون الشرط المسبق الوحيد لاكتساب الوضع القانوني للإقامة للزوجات الأجنبيات.
    To prove the events of a divorce, the end of a marriage, foreign wives can request officially recognized women's organizations in Korea for a confirmation, and submit this to the Government. UN ولإثبات حوادث الطلاق ونهاية الزواج، يمكن للزوجات الأجنبيات أن يطلبن من المنظمات النسائية المعترف بها رسميا في كوريا التأكيد على ذلك، وأن يقدمن ذلك إلى الحكومة.
    It also requests the State party to provide a work permit to foreign wives with a social visit pass and develop a system of granting citizenship to foreign wives within a clear and reasonable time frame after marriage, rather than considering citizenship applications case by case. UN كما تطلب من الدولة الطرف أن تصدر تصاريح عمل للزوجات الأجنبيات مع تصريح زيارات اجتماعية، وأن تضع نظاما لمنح الجنسية للزوجات الأجنبيات ضمن إطار زمني واضح ومعقول بعد الزواج، بدلا من أن تنظر في طلبات الحصول على الجنسية لكل حالة على حدة.
    It also requests the State party to provide a work permit to foreign wives with a social visit pass and develop a system of granting citizenship to foreign wives within a clear and reasonable time frame after marriage, rather than considering citizenship applications case by case. UN كما تطلب من الدولة الطرف أن تصدر تصاريح عمل للزوجات الأجنبيات مع تصريح زيارات اجتماعية، وأن تضع نظاما لمنح الجنسية للزوجات الأجنبيات ضمن إطار زمني واضح ومعقول بعد الزواج، بدلا من أن تنظر في طلبات الحصول على الجنسية لكل حالة على حدة.
    In 2008, lessons on basic farming skills had been given to 324 foreign wives in 24 localities, and preparations are currently underway to provide lessons on special farming skills tailored to local farming styles to 700 persons in 140 localities (5 per locality). UN وفي عام 2008، نظمت دروس تخص المهارات الزراعية الأساسية لفائدة 324 زوجة أجنبية في 24 محلية وتجري التحضيرات لتوفير دروس تتعلق بالمهارات الزراعية الخاصة مفصلة على النحو الذي يتفق وأساليب الزراعة المحلية لفائدة 700 شخص في 140 محلية (5 بحسب كل محلية).
    It is particularly concerned about women migrant workers, who enter the country under an E-6 entertainment work visa, and foreign wives, who enter the country through international marriage brokerage agencies, since information received indicates that many of these women fall victim to trafficking and exploitation of prostitution. UN ومما يثير قلق اللجنة بشكل خاص وضع العاملات المهاجرات اللائي يدخلن البلد بموجب تأشيرة للعمل الترفيهي E-6 والزوجات الأجنبيات اللائي يدخلن البلد عن طريق وكالات السمسرة الدولية في الزيجات حيث وردت معلوماتٌ تشير إلى وقوع الكثير من هؤلاء النسوة في فخ الاتجار واستغلالهن لأغراض البغاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more