Due to a growing population, however, the employment rate among foreign-born persons fell at an equivalent rate as in other groups. | UN | إلا أن تزايد السكان تسبب في تراجع معدل العمالة في صفوف الأشخاص المولودين في الخارج تراجعه في باقي الفئات. |
The number of international migrants also declined in the Commonwealth of Independent States (CIS) where most foreign-born persons were originally internal migrants within the former Union of Soviet Socialist Republics. | UN | كما انخفض عدد المهاجرين الدوليين أيضا في كومنولث الدول المستقلة حيث كان معظم الأشخاص المولودين في الخارج هم مهاجرون داخليون أصلا ضمن اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق. |
Unemployment among the foreign-born has declined sharply however compared to 1995. | UN | على أن البطالة في أوساط المولودين في الخارج انخفضت بشكل حاد في عام 1995. |
In fact, New York City's foreign-born residents account for more than 35 per cent of its population. | UN | وفي حقيقة الأمر، يمثل المقيمون في مدينة نيويورك المولودون في الخارج أكثر من 35 في المائة من سكانها. |
In older age groups, the number of women, both native Aruban and foreign-born, is significantly higher than the number of men. | UN | وفي الفئات العمرية الأكبر سناً، عدد النساء، سواء المواطنات أو المولودات في الخارج أعلى كثيراً من عدد الرجال. |
The estimates are derived mostly from data on the foreign-born enumerated by censuses. | UN | أما التقديرات فهي مستمدة في معظمها من البيانات المتعلقة بالأشخاص المولودين بالخارج والمعدودين بواسطة إحصاءات السكان. |
The foreign-born are also overrepresented among the long-term unemployed. | UN | كما أن هناك مبالغة في تمثيل المولودين في الخارج بين العاطلين لمدد طويلة. |
Legislation on naturalization granted nationality to foreign-born spouses, men and women, and to the children of those marriages. | UN | وفيما يتعلق بتشريع الجنسية، تمنح الجنسية للأزواج المولودين في الخارج من الرجال والنساء، وإلى أطفالهم. |
Among the foreign-born population below 55 there are only 83.3 men for every 100 women. | UN | وفي صفوف السكان المولودين في الخارج تحت سن 55 عاماً، لا يتجاوز عدد الرجال 83.3 مقابل كل 100 امرأة. |
Share % of the foreign-born who are Swedish citizens | UN | النسبة المئوية للمواطنين السويديين المولودين في الخارج |
14. Governments' policies on immigration, by percentage of foreign-born inhabitants . 52 Figures | UN | سياسات الحكومات بشأن الهجرة الى الداخل، حسب النسبة المئوية للسكان المولودين في الخارج |
Firstly, every foreign-born bishop, priest or minister will be deported immediately. | Open Subtitles | أولا، كل المولودين في الخارج الاسقف، الكاهن أو وزير سيتم ترحيلهم فورا |
Disaggregating the data by country reveals that a particular immigration policy can encompass a wide range of relative sizes of the foreign-born population. | UN | ويكشف تفصيل هذه البيانات حسب البلد أن سياسة معينة بصدد الهجرة يمكن أن تضم نطاقا واسعا من اﻷحجام النسبية للسكان المولودين في الخارج. |
The Committee notes the State party's continued commitment to the integration of foreign-born persons. | UN | 17- وتلاحظ اللجنة استمرار التزام الدولة الطرف بإدماج الأشخاص المولودين في الخارج. |
foreign-born persons were the exception to this rule, since the number of people with employment in this group remained stable throughout the economic downturn. | UN | وشكّل الأشخاص المولودون في الخارج استثناء من هذه القاعدة، لأن عدد الأشخاص العاملين المنتمين إلى هذه الفئة ظل مستقراً طيلة الأزمة الاقتصادية. |
Native and foreign-born population by age and sex | UN | السكان الأصليون والسكان المولودون في الخارج حسب العمر ونوع الجنس |
In the United States, for example, foreign-born women are less likely to be working than their native-born counterparts, with a higher proportion married with children. | UN | وفي الولايات المتحدة، على سبيل المثال، يقل احتمال عمل المولودات في الخارج عن نظرائهن من الوطنيات، كما أن هناك نسبة أعلى منهن من المتزوجات اللاتي لديهن أطفال. |
In contrast, in countries favouring migration for resettlement, where dependants such as children and spouses are given admission preference, women have tended to predominate among the foreign-born. | UN | وفي المقابل، في البلدان التي تحبذ الهجرة بغرض إعادة التوطين، وحيث يمنح المعالون مثل اﻷطفال والنساء أفضلية في القبول، مالت النساء إلى أن تصبحن العنصر المسيطر فيما بين المولودين بالخارج. |
It would cause problems in some States because, given the size of the foreign-born population in those States, that option could tip the electoral scale in some cases. | UN | وهذا يمكن أن يسبب مشاكل في بعض الدول لأن هذا الخيار، نظراً لضخامة عدد السكان الذين من أصل أجنبي في تلك الدول يمكن أن يغير التوازن الانتخابي في بعض الحالات. |
The number of foreign-born inhabitants grew by 12 per cent and represented around 30 per cent of the population. | UN | وارتفع عدد السكان الذين وُلدوا في الخارج بنسبة 12 في المائة، وهم الآن يشكلون 30 في المائة من السكان. |
Employment: greater participation in the labour market of single parents, persons coming back into the job market and foreign-born women. | UN | التوظيف: زيادة المشاركة في سوق العمل بالنسبة للآباء المنفصلين، والأشخاص العائدين إلى سوق العمل، والنساء الأجنبيات. |
The project also aims to review the personnel and organizational structure of the Maglaj police, and to determine whether they are subject to any inappropriate external influence by the " foreign-born residents " . | UN | ويهدف المشروع أيضا الى استعراض الملاك الوظيفي لشرطة مغلاي وهيكلها التنظيمي، فضلا عن تحديد ما إذا كانت عرضة ﻷية تأثيرات خارجية غير لائقة من " السكان ذوي اﻷصل اﻷجنبي " . |
Also, while the foreign-born wife of a Bangladeshi man could acquire citizenship, the foreign-born husband of a Bangladeshi woman could not. | UN | كما أنه ولئن كانت الزوجة الأجنبية لرجل بنغلاديشي يمكن أن تكتسب حق المواطنة، فإن زوج المرأة البنغلاديشية المولود في الخارج لا يمكنه ذلك. |
The Committee is also concerned by the fact that most women who are HIV-positive are foreign-born minority women. | UN | كما يساور أيضا اللجنة القلق لأن معظم النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية من نساء الأقليات المولودات بالخارج. |
In relative terms, the improvement has been greater among the foreign-born. | UN | أما بالقيم النسبية، فقد كان التحسن أكبر في أوساط المولودين خارج البلد. |
Smoking has declined more rapidly among men than among women, but a much higher percentage of foreign-born men smoke than men born in Sweden. | UN | وانخفض التدخين وسط الرجال بمعدل أسرع من معدل انخفاضه وسط النساء، ولكن نسبة المدخنين من الرجال المولودين خارج السويد فاقت كثيراً نسبة المدخنين من المولودين في السويد. |
Particular attention is being devoted to foreign-born students and other populations with special needs. | UN | وهي توجه اهتماما خاصا إلى الطلاب المولودين في بلدان أجنبية والسكان الآخرين من ذوي الاحتياجات الخاصة. |
Domestic born with two foreign-born parents | UN | المولودون في البلد من أبوين مولودين في الخارج |
The Committee encourages the State party to review its position regarding special measures in view of the persisting inequalities experienced by minority and indigenous groups as well as foreign-born persons. | UN | تشجع اللجنة الدورة الطرف على مراجعة موقفها فيما يتعلق بالتدابير الخاصة بشأن الفوارق المستمرة التي تعانيها فئات الأقليات والسكان الأصليين إضافة إلى الأشخاص المولدين في الخارج. |