"forensic reports" - Translation from English to Arabic

    • تقارير الطب الشرعي
        
    • التقارير العدلية
        
    forensic reports and the death certificates indicate that their death was caused by gun-shot wounds. UN وتشير تقارير الطب الشرعي وشهادتا الوفاة إلى أن سبب وفاتهما هو الإصابة بطلقات نارية.
    forensic reports and the death certificates indicate that their death was caused by gun-shot wounds. UN وتشير تقارير الطب الشرعي وشهادتا الوفاة إلى أن سبب وفاتهما هو الإصابة بطلقات نارية.
    CNDH further found that the forensic reports of the case were incomplete, faulty and riddled with errors. UN كما تبين للجنة الوطنية لحقوق الإنسان أن تقارير الطب الشرعي عن هذه القضية تقارير ناقصة ومعيبة ومليئة بالأخطاء.
    One reason for the low impact of forensic reports on torture is the gap between scientists and judicial authorities. UN ويتمثل أحد أسباب تدني أثر تقارير الطب الشرعي بشأن التعذيب في الفجوة بين العلماء والسلطات القضائية.
    Measures should be implemented to ensure the full and systematic application of the instructions requiring signs of torture or sexual violence to be documented in forensic reports. UN وينبغي تنفيذ تدابير لضمان التطبيق الكامل والمنهجي للتعليمات التي تقتضي توثيق آثار التعذيب أو العنف الجنسي ودعمها بالمستندات في التقارير العدلية.
    It was only at the complainant's request that the Second Examining Magistrate's Court of Vitoria-Gasteiz admitted forensic reports as evidence. UN ولم تقبل دائرة التحقيق الثانية في فيتوريا غاستيز تقارير الطب الشرعي كدليل إلا بناء على طلب صاحب الشكوى.
    It was only at the complainant's request that the Second Examining Magistrate's Court of Vitoria-Gasteiz admitted forensic reports as evidence. UN ولم تقبل محكمة الصلح الثانية للتحقيقات في فيتوريا غاستيز تقارير الطب الشرعي كدليل إلا بناء على طلب صاحب الشكوى.
    He claimed that the medical forensic reports did not comply with the medical protocol established by the Ministry of Justice for the examination of detainees and that they were therefore insufficient or inadequate. UN وادعى أن تقارير الطب الشرعي كانت قاصرة أو غير كاملة، وبالتالي لا تلبي مقتضيات البروتوكول الطبي الذي وضعته وزارة العدل لفحص المحتجزين.
    He claimed that the medical forensic reports did not comply with the medical protocol established by the Ministry of Justice for the examination of detainees and that they were therefore insufficient or inadequate. UN وادعى أن تقارير الطب الشرعي لا تمتثل للبروتوكول الطبي الذي وضعته وزارة العدل لفحص المحتجزين، وبالتالي فإنها لم تكن كافية أو مناسبة.
    In this context it should also be noticed that in 1991 he claimed that his molars had been knocked out during torture, while in the forensic reports from 1997 it is recorded that the teeth were pulled by the village barber because of toothache. UN وفي هذا السياق، تنبغي اﻹشارة أيضا إلى أنه ادعى، في عام ١٩٩١، أن أضراسه خلعت بالضرب أثناء تعذيبه، بينما تفيد تقارير الطب الشرعي في عام ١٩٩٧ أن حلاق القرية اقتلع أسنان مقدم البلاغ ﻷنها كانت تؤلمه.
    forensic reports, quoted by CNDH in its report on the incident, indicate that three of the victims had been shot through the head from a distance of less than one metre. UN وتبين تقارير الطب الشرعي التي اقتبست عنها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في تقريرها عن الحادثة أن 3 من الضحايا قد أصيبوا بالرصاص في رؤوسهم من مسافة تقل عن متر واحد.
    It was said that even in cases in which forensic reports had established that the state of the examinee was consistent with allegations of torture, further investigation or prosecution was seldom pursued. UN وقيل إنه حتى في الحالات التي ثبت فيها من تقارير الطب الشرعي أن حالة الشخص الذي تم فحصه كانت تتفق مع ادعاءات التعذيب، لم يجر مزيد من التحقيق كما لم تُرفع دعوى جنائية إلا نادراً.
    The forensic reports were said to have noted a scar on his nose caused by exceedingly tight blindfolding, but the examination took place beyond the period necessary to confirm the use of electric shocks. UN وقيل إن تقارير الطب الشرعي لاحظت ندبة على أنفه نتجت عن شد عصابة العينين بقوة، ولكن الفحص حدث بعد الفترة اللازمة لتأكيد استخدام الصدمات الكهربائية.
    According to the forensic reports, they had died from beatings and had visible fractures on the back of the head, face and upper body; UN وقد أفادت تقارير الطب الشرعي أنه كان قد تعرض للضرب حتى الموت وقد بدت على جسمه آثار كسور في الجزء اﻷعلى من جمجمته ووجهه وقفصه الصدري؛
    Scene of crime. forensic reports. Open Subtitles مشهد الجريمة , تقارير الطب الشرعي
    The findings contained in the forensic reports of these experts assist the Special Rapporteur to draw his conclusions on the practice of torture, and he has used such experts on missions, for example to Mongolia, Nepal, Jordan and Paraguay. UN والاستنتاجات الواردة في تقارير الطب الشرعي التي يعدها هؤلاء الخبراء تساعد المقرر الخاص في التوصل إلى استنتاجات بشأن ممارسة التعذيب. وهو قد استفاد من خدمات مثل هؤلاء الخبراء في البعثات التي زار فيها منغوليا ونيبال والأردن وباراغواي على سبيل المثال.
    7.4 The author indicated that the forensic reports made available by Court of Investigation No. 2 did not include the one for 31 January 1992, which is not to be found in the record and has therefore not been appraised by the experts. UN ٧-٤ وتقول مقدمة البلاغ إنه لم يرد ضمن تقارير الطب الشرعي التي أحالتها محكمة التحقيق رقم ٢ التقرير المتعلق بيوم ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ والذي لا يتضمنه سجل الدعوى، وبالتالي لم يقيﱢمه الخبراء.
    A number of passengers are still experiencing medical problems related to the handcuffing three months later and forensic reports confirm that at least 54 passengers had received injuries, transversal abrasions and bruises, as a result of handcuffing on board the Mavi Mamara. UN ولا يزال عدد من الركاب يعاني من مشاكل طبية من تقييد أيديهم حتى بعد الحادث بثلاثة أشهر وتؤكد تقارير الطب الشرعي أن 54 راكباً على الأقل أصيبوا أو يعانون من سجحات قطعية وكدمات، نتيجة تقييد الأيدي على متن مافي مرمرة.
    Measures should be implemented to ensure the full and systematic application of the instructions requiring signs of torture or sexual violence to be documented in forensic reports. UN وينبغي تنفيذ تدابير لضمان التطبيق الكامل والمنهجي للتعليمات التي تقتضي توثيق آثار التعذيب أو العنف الجنسي ودعمها بالمستندات في التقارير العدلية.
    Measures should be implemented to ensure the full and systematic application of the instructions requiring signs of torture or sexual violence to be documented in forensic reports. UN وينبغي تنفيذ تدابير لضمان التطبيق الكامل والمنهجي للتعليمات التي تقتضي توثيق آثار التعذيب أو العنف الجنسي ودعمها بالمستندات في التقارير العدلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more