The Committee expects the State party to report every five years thereafter, as foreseen by the Convention. | UN | وتتوقع اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقاريرها كل خمس سنوات بعد ذلك، وفقاً لما تنص عليه الاتفاقية. |
The Committee expects the State party to report every five years thereafter, as foreseen by the Convention. | UN | وتتوقع اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقاريرها كل خمس سنوات بعدئذ، وفق ما تنص عليه الاتفاقية. |
The Committee expects the State party to report every five years thereafter, as foreseen by the Convention. | UN | وتتوقع اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم بعد ذلك تقريراً مرة كل خمس سنوات، على نحو ما تنص عليه الاتفاقية. |
The Committee expects the State party to report every five years thereafter, as foreseen by the Convention. | UN | وتتوقع اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقاريرها الدورية بعد ذلك كل خمس سنوات، على النحو المتوخى في الاتفاقية. |
It wishes to emphasize, however, that the adoption of legislative measures, as specifically foreseen by the Covenant, is by no means exhaustive of the obligations of States parties. | UN | غير أن اللجنة تود أن تشدد على أن اعتماد تدابير تشريعية، على نحو ما يتوخاه العهد بالتحديد، لا يستنفد على الإطلاق كافة التزامات الدول الأطراف. |
The Committee expects the State party to report every five years thereafter, as foreseen by the Convention. | UN | وتتوقع اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم بعد ذلك تقريرا كل 5 سنوات وفقاً لما تتوخاه الاتفاقية. |
The Committee expects the State party to report every five years thereafter, as foreseen by the Convention. | UN | وتتوقع اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقاريرها كل خمس سنوات بعدئذ، وفـق ما تنص عليه الاتفاقية. |
The Committee expects the State party to report every five years thereafter, as foreseen by the Committee. | UN | وتتوقع اللجنة أن تقدم الدولة الطرف تقاريرها بعد ذلك كل خمس سنوات، وفقاً لما تنص عليه الاتفاقية. |
The Committee expects the State party to report every five years thereafter, as foreseen by the Convention. | UN | وتتوقع اللجنة أن تقدم الدولة الطرف بعد ذلك تقاريرها، كل خمس سنوات، وفقاً لما تنص عليه الاتفاقية. |
The Committee expects the State party to report every five years thereafter, as foreseen by the Convention. | UN | وتتوقع اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم بعد ذلك تقريراً كل خمس سنوات وفق ما تنص عليه الاتفاقية. |
The Committee expects the State party to report thereafter every five years, as foreseen by the Convention. | UN | وتتوقع اللجنة أن تقدم الدولة الطرف تقاريرها بعد ذلك كل خمس سنوات، وفقاً لما تنص عليه الاتفاقية. |
The Committee expects the State party to report every five years thereafter, as foreseen by the Convention. | UN | وتتوقع اللجنة أن تقدم الدولة الطرف تقاريرها لاحقاً كل خمس سنوات، على النحو الذي تنص عليه الاتفاقية. |
The Committee expects the State party to report every five years thereafter, as foreseen by the Committee. | UN | وتتوقع اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقاريرها الدورية بعد ذلك كل خمس سنوات، على النحو المتوخى في الاتفاقية. |
The Committee expects the State party to report every five years thereafter, as foreseen by the Convention. | UN | وتتوقع اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقاريرها الدورية بعد ذلك كل خمس سنوات، على النحو المتوخى في الاتفاقية. |
It wishes to emphasize, however, that the adoption of legislative measures, as specifically foreseen by the Covenant, is by no means exhaustive of the obligations of States parties. | UN | غير أن اللجنة تود أن تشدد على أن اعتماد تدابير تشريعية، على نحو ما يتوخاه العهد بالتحديد، لا يستنفد على الإطلاق التزامات الدول الأطراف. |
The Committee expects the State party to report every five years thereafter, as foreseen by the Committee. | UN | وتنتظر اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم بعد ذلك تقريراً كل خمس سنوات على النحو الذي تتوخاه اللجنة. |
New threats to peace that were not foreseen by the drafters of the Charter occur with increasing frequency. | UN | وهناك تهديدات جديدة للسلم لم يكن يتوقعها واضعو الميثاق أخذت تقع بوتيرة متزايدة. |
They have been coming together on a regular basis since then, as foreseen by the leaders, and facilitated by the United Nations. | UN | وما برحت تجتمع بصورة منتظمة من ذلك الوقت، على نحو ما توخاه الزعيمان، ويسرت الأمم المتحدة ذلك. |
These measures, taken as components or in an overall package, constitute the environmental operation as foreseen by the Mandate. | UN | وهذه التدابير، باعتبارها عناصر في مجموعة شاملة، تشكل العملية البيئية على النحو الذي توخته ولاية البعثة. |
The point was made that, in light of the complexity of the topic, the study on groundwaters might require more time than foreseen by the Special Rapporteur. | UN | 399- وقيل إنه في ضوء الطابع المعقد للموضوع، قد تتطلب دراسة المياه الجوفية وقتاً أطول مما توقعه المقرر الخاص. |
The Committee expects the State party to report every five years thereafter, as foreseen by the Committee. | UN | وتتوقَّع اللجنة من الدولة الطرف أن تقدِّم تقريراً كل خمس سنوات بعد ذلك، على النحو المُتوخَّى من قِبل اللجنة. |
The bureau shall assist the President in the general conduct of work that falls within the competence of the President and perform such other functions as foreseen by these rules. | UN | ويساعد المكتب الرئيس في التصريف العام للأعمال التي تندرج ضمن اختصاصات الرئيس ويؤدّي ما يرتئيه هذا النظام من وظائف أخرى. |
The Committee expects the State party to report thereafter every five years, as foreseen by the Convention. | UN | وتنتظر اللجنة من الدولة الطرف أن تقدّم تقاريرها بعد ذلك كلّ خمس سنوات، على النحو المتوخّى في الاتفاقية. |
The Committee expects the State party to report every five years thereafter, as foreseen by the Convention. | UN | وتتوقع اللجنة من الدولة الطرف أن تقدِّم تقاريرها بعد ذلك التاريخ كل خمس سنوات، وفقاً لما تنصّ عليه الاتفاقية. |
The solution would be to eliminate the backlog, as suggested by OIOS, and to hear all appeals promptly within the time limits foreseen by the Staff Rules. | UN | والحل هو إزالة التراكم في الأعمال، حسبما اقترحه المكتب، والاستماع إلى جميع الطعون على الفور في غضون المهل الزمنية التي يتوخاها النظام الإداري للموظفين. |
The phenomena foreseen by the astronomers is taking place. | Open Subtitles | الظاهرة التي تنبأ بها علماء الفلك حدثت |
It is difficult to accept that the consequences were not appreciated and foreseen by the Israeli armed forces. | UN | ومن الصعب تقبل أن القوات المسلحة الإسرائيلية لم تقدر تلك النتائج ولم تتنبأ بها. |