"forest carbon partnership facility" - Translation from English to Arabic

    • مرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات
        
    • ومرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات
        
    • تسهيلات شراكة كربون الغابات
        
    • مرفق الشراكة للحد من انبعاث كربون الغابات
        
    • مرفق شراكات الكربون الحرجي
        
    EEC: ACE Electoral Knowledge Network: Practitioner's Network Forest Carbon Partnership Facility UN مرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات
    Forest Carbon Partnership Facility UN مرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات
    The Forest Carbon Partnership Facility and the Forest Investment Programme mentioned above also clearly have potential effects on the rights of indigenous peoples. UN ومن الواضح أيضاً أن مرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات وبرنامج الاستثمار في الغابات المذكورين آنفاً لهما آثار محتملة على حقوق الشعوب الأصلية.
    VII. United Nations Collaborative Programme and the Forest Carbon Partnership Facility UN سابعا - برنامج الأمم المتحدة للتعاون ومرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات
    When the World Bank launched its Forest Carbon Partnership Facility in Bali, it received a lot of criticism from indigenous peoples, who had been excluded from the conceptualization process in spite of the fact that they are the main stakeholders where tropical and subtropical forests are concerned. UN وعندما أطلق البنك الدولي برنامج تسهيلات شراكة كربون الغابات الخاص به في بالي، واجهت هذه المبادرة الكثير من الانتقاد من قبل الشعوب الأصلية التي استُبعدت من عملية تحديد التصورات في هذا الصدد، على الرغم من كونها في طليعة المعنيين عندما يتعلق الأمر بالغابات المدارية ودون المدارية.
    Both the Forest Carbon Partnership Facility and the Collaborative Programme have developed various initiatives for dialogue with indigenous peoples in the context of programmes aimed at reducing emissions from deforestation and forest degradation. UN وقام مرفق الشراكة للحد من انبعاث كربون الغابات وبرنامج التعاون بصوغ مبادرات متنوعة للتحاور مع الشعوب الأصلية في إطار البرامج الرامية إلى الحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    There are three UN-REDD pilot countries in Africa and also projects under the Forest Carbon Partnership Facility. UN وهناك ثلاثة بلدان رائدة في أفريقيا فيما يتعلق بمبادرة الأمم المتحدة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، وهناك أيضا ثلاثة مشاريع في إطار مرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات.
    Within the readiness fund, the Forest Carbon Partnership Facility had selected 37 REDD-plus countries, and was governed by the Participants Committee, which took the decisions on grant allocations. UN وفي إطار صندوق التأهب، اختار مرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات 37 بلداً من البلدان المشاركة في البرنامج المعزز، وتدير هذا المرفق لجنة المشاركين التي تتخذ القرارات بشأن تخصيص المنح.
    As previously reported by the Panel, Liberia was accepted into the Forest Carbon Partnership Facility for Reducing Emissions from Deforestation and Degradation and the Government of Liberia will also soon receive its initial funding. UN وعلى نحو ما أفاد به الفريق في تقرير سابق، تم قبول انضمام ليبريا إلى مرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات، وستتلقى حكومة ليبريا أيضا تمويلها الأوّلي في القريب العاجل.
    Similar initiatives have already been launched, for instance, to harmonize the work of the World Bank's Forest Carbon Partnership Facility and the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries (UN-REDD). UN وعلى سبيل المثال، تم بالفعل إطلاق مبادرات مماثلة للمواءمة بين عمل مرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات التابع للبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    She also highlighted the fact that 11 countries had signed a grant agreement on the basis of approved national readiness-preparation proposals, for which the Forest Carbon Partnership Facility had approved a grant of $3.6 million each. UN وأكدت أيضاً على أن 11 بلداً قد وقعت اتفاقاً لتقديم المنح على أساس المقترحات الوطنية المتعلقة بالتأهب والاستعداد التي وافق مرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات على تخصيص منحة بقيمة 6.3 ملايين دولار لكل منها.
    She also highlighted the positive example of the Democratic Republic of the Congo, with regard to the Government's efforts to streamline funding requests from the Forest Carbon Partnership Facility and UNREDD Programme. UN وسلطت الضوء أيضاً على المثال الإيجابي لجمهورية الكونغو الديمقراطية، في ما يتعلق بالجهود التي تبذلها الحكومة لتنظيم طلبات التمويل من مرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات وبرنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    At the national scale, REDD-plusReadiness activities have been initiated in 15 Latin American and Caribbean countries with the World Bank's Forest Carbon Partnership Facility (FCPF) and the United Nations-REDD Programme. UN فعلى الصعيد الوطني، شرع 15 بلدا في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الاستعداد لتنفيذ المبادرة، بالاشتراك مع مرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات التابع للبنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    They were also concerned about the `sunset clauses' for existing multilateral financing channels, such as by 2020 for the Forest Carbon Partnership Facility, potentially limiting the pool of available readiness financing for REDD-plus. UN وأبدت انشغالها أيضاً من `شروط انقضاء` أجل الصكوك المنظمة لما هو موجود من قنوات التمويل المتعددة الأطراف، مثل انتهاء عمل مرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات بحلول عام 2020، مما قد يقلص من حجم التمويل المتاح لإجراءات التأهب في إطار المبادرة المعززة.
    Another $100 million was destined for multilateral programmes, including the GEF, the Forest Investment Programme and the Forest Carbon Partnership Facility. UN وقال إن مبلغا آخر قدره 100 مليون دولار مخصص للبرامج المتعددة الأطراف، بما فيها مرفق البيئة العالمية، وبرنامج الاستثمار في الغابات، ومرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات.
    REDD-plus safeguard policies currently being developed by institutions such as the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries (UN-REDD Programme), the World Bank's Forest Carbon Partnership Facility, conservation organizations and bilateral arrangements vary greatly. UN وتتباين كثيرا سياسات الحفاظ على هذه المبادرة التي تضعها مؤسسات مثل برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، ومرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات التابع للبنك الدولي، ومنظمات الحفظ والترتيبات الثنائية.
    Some new financial contributions, mostly in the context of climate change, including the Cool Earth Partnership and the Forest Carbon Partnership Facility of the World Bank, were also recognized as cooperating actively with developing country efforts aimed at reducing greenhouse emissions and thereby promoting sustainable forest management. UN واعترف أيضا بأن بعض المساهمات المالية، التي أتى معظمها في سياق تغير المناخ، بما في ذلك الشراكة من أجل خفض حرارة كوكب الأرض، ومرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات التابع للبنك الدولي، تعاونت بنشاط مع جهود البلدان النامية الرامية إلى خفض انبعاثات غاز الدفيئة، وعززت بذلك الإدارة المستدامة للغابات.
    Inviting interested multilateral, bilateral and international agencies to use existing platforms such as the World Bank Forest Carbon Partnership Facility (FCPF) to coordinate programmes and initiatives (Papua New Guinea, MISC.4/Add.1; Belize et al., MISC.5); UN (ﻫ) دعوة الوكالات المهتمة سواء كانت متعددة الأطراف أم ثنائية أم دولية إلى الاعتماد في تنسيق البرامج والمبادرات على المنصات الموجودة مثل برنامج تسهيلات شراكة كربون الغابات لدى البنك الدولي (بابوا غينيا الجديدة، Misc.4/Add.1؛ بليز وآخرون، Misc.5)؛
    The main statement was made during the launch of the World Bank Forest Carbon Partnership Facility, at which Ms. Tauli-Corpuz pointed out that tropical and subtropical forests, which constitute the focus of the Facility, are home to approximately 160 million indigenous peoples who remain in very vulnerable situations because most States still do not recognize indigenous peoples' rights to those forests and the resources found therein. UN وكان أبرزها البيان الذي أدلت به عند انطلاق برنامج تسهيلات شراكة كربون الغابات التابع للبنك الدولي والذي أشارت فيه السيدة تاولي - كوربوز إلى أنّ الغابات المدارية ودون المدارية التي يدور حولها البرنامج المذكور، تشكّل موطن حوالى 160 مليون شخص من الشعوب الأصلية لا يزالون يعيشون في ظروف بالغة الهشاشة لأن معظم الدول لا يقرّ حتى الآن بحقوق تلك الشعوب في الاستفادة من تلك الغابات ومواردها.
    The World Bank Forest Carbon Partnership Facility was cited as one example of efforts being made to assist developing countries in identifying the kind of data needed and to improve data accuracy. UN وذُكر مرفق شراكات الكربون الحرجي التابع للبنك الدولي باعتباره مثالاً للجهود المبذولة في سبيل مساعدة البلدان النامية على تحديد نوع البيانات اللازمة وتحسين دقتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more