"forest dwellers" - Translation from English to Arabic

    • سكان الغابات
        
    • وسكان الغابات
        
    • قاطني الغابات
        
    • وقاطنو الغابات
        
    • لسكان الغابات
        
    • سكان اﻷحراج
        
    • قاطنو الغابات
        
    • غاباتهم
        
    • وساكنو الغابات
        
    • وقاطني الغابات
        
    Such access is especially important for vulnerable groups, including forest dwellers, pastoralists, indigenous peoples and women. UN ويعتبر حصولهم على ذلك مهما على نحو خاص بالنسبة للمجموعات الضعيفة مثل سكان الغابات والرعاة والسكان الأصليين والنساء.
    At the national level, the participation of forest dwellers and local people in decision-making should be enhanced where necessary. UN فعلى الصعيد الوطني، ينبغي، عند الضرورة، تعزيز اشتراك سكان الغابات والسكان المحليين في صنع القرارات.
    One underlying factor must be stressed, namely that poverty among forest dwellers is almost always an outcome of the exploitation of forest resources by powerful outsiders. UN ويجب التأكيد على أحد العوامل الكامنة، وهو أن الفقر في أوساط سكان الغابات ناتج في كل الأحوال تقريبا عن استغلال موارد الغابات على أيدي قوى خارجية.
    Forest operations and the forest industry provide employment and income to millions of workers and forest dwellers. UN وتقوم العمليات المتصلة بالغابات وكذلك صناعة الغابات بتوفير فرص العمل والدخول لملايين العمال وسكان الغابات.
    Special consideration should be given to nomadic and transhumant peoples, to forest dwellers and to the role of women and youth. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للشعوب الرحل والرعاة الرحل وسكان الغابات ودور النساء والشباب.
    forest dwellers are also a part of the ecosystem. UN كما أن قاطني الغابات جزء من النظام اﻹيكولوجي.
    34. In December 2006 the Indian Parliament passed a law recognizing forest dwellers' forestry rights. UN 34- وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، أصدر البرلمان الهندي قانوناً يعترف بحقوق سكان الغابات في موارد غاباتهم.
    If poverty reduction is a goal of IFAD, then there is an urgent need to make the forest dwellers co-owners of the forests and, as mentioned, to reward them for the environmental services they provide. UN فإذا كان الحد من الفقر هو هدف الصندوق، فإن هناك ضرورة ملحة لإشراك سكان الغابات في ملكيتها ومكافأتهم، كما ذكر، لقاء ما يقدمونه من خدمات بيئية.
    This will pit peasant farmers and indigenous communities of forest dwellers against massive agribusiness corporations and large investors who are already buying up large swathes of land or forcing peasants off their land. UN وسيثير هذا الأمر الفلاحين وجماعات الشعوب الأصلية من سكان الغابات ضد شركات الأعمال الزراعية العملاقة وكبار المستثمرين الذين شرعوا بالفعل في شراء مساحات شاسعة من الأراضي أو طرد الفلاحين من أراضيهم.
    forest dwellers, pastoralists and indigenous peoples living in marginal areas also contribute greatly to the sustainable management of natural resources. UN كما يسهم سكان الغابات والمراعي والسكان الأصليون الذين يعيشون في المناطق المهمشة إسهاما كبيرا في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    Until the wealth of the forest is shared in an equitable manner with forest dwellers and forest-dependent workers, deforestation will continue to occur, especially in areas of relative economic hardship. UN وما لم يتم تقاسم ثروة الغابات بطريقة منصفة مع سكان الغابات والعمال المعتمدين عليها، فسيستمر حدوث إزالة الغابات، لا سيما في مناطق المشقة الاقتصادية النسبية.
    Even the conservation programmes pushed by many Governments displace forest dwellers who are still perceived in certain cases as causing the destruction of forests and threatening biodiversity. UN وحتى برامج حماية البيئة التي تضغط حكومات عديدة لتنفيذها تؤدي إلى تهجير سكان الغابات الذين ما زالو يُعتبرون في بعض الحالات المسؤولين عن إتلاف الغابات وتهديد التنوع الأحيائي.
    Even the conservation programmes pushed by many Governments displace forest dwellers who are still perceived in certain cases as causing the destruction of forests and threatening biodiversity. UN وحتى برامج حماية البيئة التي تضغط حكومات عديدة لتنفيذها تؤدي إلى تهجير سكان الغابات الذين ما زالو يُعتبرون في بعض الحالات المسؤولين عن إتلاف الغابات وتهديد التنوع الأحيائي.
    It is frequently the case that such concessioning precludes the use of the forest by people who may have been making traditional extractions from it for generations, or even centuries: examples of eviction of such traditional forest dwellers from large-scale production sites are common. UN وكثيرا ما يحول منح حق الاستغلال على هذا النحو دون أن يستخدم الغابات أناس ربما جرى الحال على استخلاصهم منها منتجات تقليدية طيلة أجيال، أو حتى قرون: واﻷمثلة على استبعاد سكان الغابات التقليديين هؤلاء من مواقع اﻹنتاج الواسع النطاق شائعة.
    The Participants Committee includes one observer representing forest-dependent indigenous peoples and forest dwellers. UN وتضم لجنة المشاركين مراقبا واحدا يمثل الشعوب الأصلية المعتمدة على الغابات وسكان الغابات.
    In addition, the FAO National Forest Programme Facility pays particular attention to the recognition and respect of customary and traditional rights of indigenous peoples, local communities, forest dwellers and forest owners in forest policy processes. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مرفق برامج الحراجة الوطنية بمنظمة الأغذية والزراعة يولي اهتماما خاصا للاعتراف بالحقوق العرفية والتقليدية للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية وسكان الغابات وملاكها في عمليات السياسات الحرجية، واحترام تلك الحقوق.
    Perhaps most significant is principle 5, which states that national forest policies should recognize and duly support the identity, culture and rights of indigenous people, their communities and other communities and forest dwellers. UN ولعل المبدأ 5 هو أهم مبدأ إذ أنه يقضي بأن تعترف سياسات الحراجة الوطنية بهوية السكان الأصليين وثقافتهم وحقوقهم ومجتمعاتهم وسائر مجتمعات وسكان الغابات وأن تدعمها كما ينبغي.
    The proposal to reduce emissions from deforestation and degradation, if done the right way, might be an opportunity to stop deforestation and reward indigenous peoples and other forest dwellers for conserving their forests. UN ومن شأن الاقتراح بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها، إذا نفذ بطريقة صحيحة، أن يتيح الفرصة للكف عن إزالة الغابات ومكافأة الشعوب الأصلية وغيرها من قاطني الغابات على صون غاباتهم.
    In the rural areas, where they are predominantly located in most of the developing regions except Latin America, they are the landless or near-landless illiterate agricultural workers, nomads, fishermen, pastoralists and forest dwellers who eke out a subsistence income from seasonal agricultural employment or from marginal lands and forests or from low-income non-farm work. UN فهم، في المناطق الريفية، حيث يقيمون بصفة غالبة في معظم المناطق النامية باستثناء أمريكا اللاتينية، العمال الزراعيون اﻷميون المعدمون أو شبه المعدمين، والعمال الرحل، وصائدو السمك، والرعاة وقاطنو الغابات الذين يحصلون بشق النفس على دخل الكفاف من العمالة الزراعية الموسمية أو من أراض أو غابات حدية أو من أعمال غير زراعية منخفضة الدخل.
    These are often of critical importance to forest dwellers who rely on non-timber products to provide them with a source of income. UN وغالبا ما تكون هذه المنتجات بالغة اﻷهمية لسكان الغابات الذين يعتمدون على المنتجات غير الخشبية كمصدر للدخل.
    92. New forest valuation methodologies should take into account the following criteria: neutrality and scientific validity, practical applicability, simplicity and clarity, multidisciplinarity, cost-effectiveness, orientation towards currently non-marketable goods and difficult to quantify services and sensitivity to the values of forest dwellers, indigenous people, forest owners and local communities. UN ٩٢ - أما المنهجيات الجديدة لتقييم الغابات فينبغي أن تراعى فيها المعايير التالية: الحيدة والصلاحية العلمية وإمكانية التطبيق العملي والبساطة والوضوح وتعددية فروع التخصص وفعالية التكاليف والتوجه نحو السلع غير التسويقية حاليا والخدمات التي يستعصى تحديد كميتها، والحساسية بالنسبة لقيم سكان اﻷحراج والسكان اﻷصليين وملاك اﻷحراج والمجتمعات المحلية.
    Increased attention is needed to ensure that maintaining forest cover will contribute to meeting these basic human needs, particularly for those people who live in and around forests, including forest dwellers and indigenous people. UN ولا بد من أن يولى مزيد من الاهتمام من أجل ضمان أن تؤدي المحافظة على الغطاء الحرجي إلى الوفاء بالاحتياجات البشرية الأساسية، خاصة بالنسبة للأشخاص الذين يعيشون في المناطق الحرجية أو حولها، بمن فيهم قاطنو الغابات والسكان الأصليون.
    (b) Monitor progress in implementation. Consider the mechanisms, process and format for reviewing, monitoring and reporting on progress; and assess progress in implementation, inter alia, by countries, United Nations agencies, other international organizations and major groups, including the private sector, and indigenous people, forest dwellers, forest owners and local communities. UN )ب( رصد التقدم المحرز في مجال التنفيذ - النظر في آليات وعملية وشكل استعراض ورصد التقدم المحرز وتقديم التقارير عنه؛ وتقييم التقدم المحرز في مجال التنفيذ من جانب البلدان ووكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والجماعات الرئيسية، بما فيها القطاع الخاص والسكان اﻷصليون وساكنو الغابات ومُلاﱠك الغابات والمجتمعات المحلية، من جملة آخرين.
    Viet Nam and India have variously encouraged participation by local inhabitants and forest dwellers. UN وقد شجعت فييت نام والهند بطرق عديدة مشاركة السكان المحليين وقاطني الغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more