"forest land" - Translation from English to Arabic

    • الأراضي الحرجية
        
    • أراضي الغابات
        
    • أراض حرجية
        
    • الأحراج
        
    • الأراضي الحَرَجية
        
    • أراضيَ حرجية
        
    • أراضٍ حرجية
        
    • لأراضي الغابات
        
    • أراضي حرجية
        
    • الأرض الحرجية بهدف
        
    • الغابات والأراضي
        
    • والأراضي الحرجية
        
    • وأراضي الغابات
        
    Forest Land: forest land remaining forest land UN الأراضي الحرجية: الأراضي الحرجية التي ما زالت أراضيَ حرجية
    Forest Land: forest land remaining forest land UN الأراضي الحرجية: الأراضي الحرجية التي ما زالت أراضيَ حرجية
    A total of 1.15 million forest trees were planted, covering 2,300 hectares of degraded forest land. UN وغُرس ما مجموعه 1.15 مليون شجرة حرجية غطت مساحة 300 2 هكتار من الأراضي الحرجية المتدهورة.
    Percentage change in forest land area in the last 10 years UN النسبة المئوية للتغير بمناطق أراضي الغابات في السنوات العشر اﻷخيرة
    One policy trend that is firmly in place is the continuing withdrawal of forest land from harvesting. UN واتجاه السياسة العامة الوحيد القائم بكل تأكيد هو استمرار سحب أراضي الغابات من إنتاج اﻷخشاب.
    See forest land remaining forest land See forest land UN انظر الأراضي الحرجية التي ظلت أراض حرجية
    See forest land remaining forest land UN انظر الأراضي الحرجية التي ظلت أراض حرجية
    Note that that IPCC default value for forest land conversion is 20 years. UN ولاحظ أن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ حدد القيمة الأساسية بالنسبة لتحويل الأراضي الحرجية ب20 سنة.
    74. The forest management strategy is supposed to classify all forest land according to legal status and potential suitable use. UN 74 - ومن المفترض أن تصنف استراتيجية إدارة الغابات جميع الأراضي الحرجية حسب الوضع القانوني والاستخدام المحتمل المناسب.
    The third case is against the monastery on the charge of illegal occupation of forest land. UN أما القضية الثالثة فهي اتهام الدير بأنه يَشْغَل الأراضي الحرجية بصورة غير قانونية.
    In 2011, the Forest Law was amended to allow forest land to be transformed into farming land or other types of land only in exceptional cases. UN وعُدّل قانون الغابات عام 2011 بحيث لا يسمح بتحويل الأراضي الحرجية إلى أراض زراعية أو إلى نوع آخر من الأراضي إلا في حالات استثنائية.
    For example, the literature on total factor productivity growth in agriculture does not take into account the environmental consequences of productivity growth, whether on forest land conversion or the impact on water and soils. UN وعلى سبيل المثال، لا تأخذ الدراسات المتعلقة بنمو الإنتاجية الإجمالية لعوامل الإنتاج الآثار البيئية المترتبة على زيادة الإنتاجية في الحسبان، سواء تعلق الأمر بتحويل الأراضي الحرجية أو بالتأثير على المياه والتربة.
    forest land remaining forest land UN 1- الأراضي الحرجية التي ما زالت أراضيَ حرجية
    50 per cent of the world's wetlands and almost as much forest land have been lost in the last century; UN فقدت في القرن الأخير نسبة 50 في المائة من الأراضي الرطبة في العالم وما يساويها تقريباً من أراضي الغابات ؛
    By increasing yields, and reducing losses, less forest land will need to be converted for agricultural use in future; UN ▪ يترتب على زيادة العائد وتقليل الفاقد تحويل مساحات أقل من أراضي الغابات لأغراض الاستخدام الزراعي في المستقبل؛
    Percentage change in forest land area in the last 10 years UN النسبة المئوية للتغير في مساحة أراضي الغابات في السنوات العشر الأخيرة
    (c) Environmental impact assessments should be used as a basis for action against uncontrolled conversion of forest land for other purposes. UN ' ٣ ' أن تقييمات اﻵثار البيئية ينبغي أن تكون هي اﻷساس لﻹجراء المتخذ ضد تحويل أراضي الغابات ﻷغراض أخرى دونما رقابة.
    Tax reduction for forest land may provide an incentive to maintain forest areas on marginal agricultural land and encourage afforestation. UN وقد يوفر تخفيض الضريبة على أراضي الغابات حافزا للحفاظ على مناطق للغابات في اﻷراضي الزراعية الحدية وللتشجيع على التشجير.
    However, any solution to that problem would also require effective agricultural policies to minimize encroachment on forest land. UN واختتمت حديثها قائلة إنه مع ذلك فإن أي حل لهذه المشكلة سيتطلب أيضا اتباع سياسات زراعية فعَّالة لتقليل التعدي على أراضي الأحراج.
    forest land UN الأراضي الحَرَجية
    Land converted to forest land UN الأراضي المحولة إلى أراضٍ حرجية
    Such high rates of deforestation over extended years caused the decline of total forest land in the Arab region to reach an estimated 4 per cent by the year 2000. UN وتسببت هذه المعدلات المرتفعة لإزالة الغابات خلال سنوات ممتدة في انخفاض المساحة الإجمالية لأراضي الغابات في المنطقة العربية لتصل بحلول عام 2000 إلى نسبة تقدر بـ 4 في المائة.
    (d) Primarily forest land: approximately 46,996 sq. km. UN )د( أراضي حرجية في اﻷساس: وتبلغ مساحتها ٦٩٩ ٦٤ كيلومترا مربعا تقريبا.
    (f) " Forest management " is [a] [the] system of practices for stewardship and use of forest land aimed at fulfilling relevant ecological (including biological diversity), economic and social functions of the forest, and includes emissions by sources and removals by sinks; UN (و) " إدارة الغابات " هي [نظام] ممارسات [نظام الممارسات] لتسيير واستخدام الأرض الحرجية بهدف أداء الوظائف ذات الصلة الإيكولوجية (بما في ذلك التنوع البيولوجي) والاقتصادية والاجتماعية للغابات، وهي تشمل الانبعاثات من المصادر وعمليات إزالتها بواسطة البواليع؛
    (j) In 2012, Norway initiated a strategy on afforestation and increased reforestation, the protection of forests and forest land, the increased use of bioenergy and the increased use of wood to replace less climate-friendly energy sources and construction materials; UN (ي) بدأت النرويج في عام 2012 استراتيجية في مجال التشجير وزادت أنشطة إعادة التشجير، وحماية الغابات والأراضي الحرجية، وزيادة استخدام الطاقة الأحيائية، وزيادة استخدام الأخشاب كبديل لمصادر الطاقة ومواد البناء الأقل مراعاة للمناخ؛
    State-owned forests and forest land is 81 per cent and private owned is 19 per cent. UN وتشكل مساحة الأحراج والأراضي الحرجية التي تملكها الدولة ما نسبته 81 في المائة، بينما تشكل مساحة الأحراج والموارد الحرجية المملوكة ملكية خاصة ما نسبته 19 في المائة.
    Large projects such as big dams, thermal power projects, mines and special economic zones also need land, and there is pressure on both agriculture and forest land to meet this demand. UN وتحتاج المشاريع الكبيرة مثل السدود الكبيرة ومشاريع الطاقة الحرارية، والمناجم، والمناطق الاقتصادية الخاصة إلى الأراضي أيضا، وهناك ضغط على كل من الزراعة وأراضي الغابات لتلبية هذا الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more