"forests on" - Translation from English to Arabic

    • الغابات في
        
    • الغابات على
        
    • بالغابات وبجدول الأعمال المؤقت عن
        
    • المعني بالغابات بشأن
        
    This in turn will have an impact on the adaptation responses of forests on tropical islands, where regeneration of forests tends to be slower. UN وسينعكس هذا بدوره على استجابات تكيف الغابات في الجزر المدارية، حيث يميل تجدد الغابات إلى التباطؤ.
    Their way of life and traditional knowledge has developed in tune with the forests on their lands and territories. UN وقد تطورت طريقتها في الحياة ومعارفها التقليدية على نحو متناغم مع الغابات في أراضيها وأقاليمها.
    The programme offers economic rewards to landowners who do not cutback the forests on their land. UN ويوفر البرنامج مكافآت اقتصادية لمُلاك الأراضي الذين لا يقطعون الغابات في أراضيهم.
    Specific criterion (ii): The extent to which the international arrangement on forests succeeds in enhancing the positioning of forests on the international agenda UN المعيار المحدد ' 2`: مدى النجاح الذي حققه الترتيب الدولي المتعلق بالغابات في تعزيز إدراج موضوع الغابات على جدول الأعمال الدولي
    " (ii) The extent to which the international arrangement on forests succeeds in enhancing the positioning of forests on the international agenda; UN " ' 2` مدى النجاح الذي حققه الترتيب الدولي المتعلق بالغابات في تعزيز إدراج موضوع الغابات على جدول الأعمال الدولي؛
    1. Takes note of the report of the United Nations Forum on forests on its fifth session; UN 1 - يحيط علما بتقرير منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وبجدول الأعمال المؤقت عن دورته الخامسة()؛
    As early as in 1297, King Erik Menved of Denmark banned cutting forests on several Estonian islands. UN ومنذ تاريخ مبكر يعود إلى عام 1297، قام ملك الدانمرك إريك مينفيد بحظر قطع الغابات في العديد من الجزر الإستونية.
    Cross sectoral policy approaches can address such issues and highlight forests on national and international policy agendas for sustainable development. UN ويمكن لنهج السياسات الشاملة لعدة قطاعات أن تعالج هذه المسائل وأن تبرز أهمية الغابات في قائمة اهتمامات السياسات الوطنية والدولية للتنمية المستدامة.
    Suriname takes part in the General Assembly debate with a sense of pride, since it has demonstrated to the world its acceptance of responsibility for the protection of the environment by preserving one of the most pristine forests on this globe for conservation purposes. UN إن سورينام تشارك باعتزاز في المناقشة التي تجريها الجمعية العامة، حيث أنها أظهرت للعالم قبولها تحمل المسؤولية عن حماية البيئة عن طريق حفظ إحدى أقدم الغابات في هذا العالم ﻷغراض الحفاظ على البيئة.
    14. The Ad hoc Expert Group held a panel discussion on the mapping of the current funding landscape for the non-legally binding instrument on all types of forests on 10 November. UN 14 - عقد فريق الخبراء المخصص حلقة نقاش بشأن " تخطيط واقع التمويل الحالي للصك غير الملزم قانوناً المتعلق بجميع أنواع الغابات " في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Treatment of afforestation, reforestation and deforestation under the Protocol could have important impacts on forests, on biodiversity, on surrounding ecosystems, and on people dependent on those resources. UN إذ أن معالجة التشجير وإعادة التشجير وإزالة الغابات في إطار البروتوكول قد تترتب عليها آثار هامة بالنسبة للغابات والتنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية المحيطة بها وكذا على الأشخاص الذين يعتمدون على تلك الموارد.
    ▸ financial incentives (for example, fees for the removal of trees) to preserve forests on private land ¶ UN ◂ توفير حوافز مالية )مثل فرض رسوم على قطع اﻷشجار( من أجل المحافظة على الغابات في اﻷراضي الخاصة ¶
    The adoption of the non-legally binding instrument on all types of forests, on 17 December 2007, has further advanced efforts to monitor the state of the world's forests and secure long-term political commitment to sustainable forest management. UN ثم جاء اعتماد الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات في 17 كانون الأول/ديسمبر 2007 ليدعم تقدم جهود الرصد لحالة الغابات في العالم وتأمين التزام سياسي مستدام من أجل إدارة الغابات.
    At its 52nd plenary meeting, on 19 December 2003, the Economic and Social Council decided that the ad hoc expert group of the United Nations Forum on forests on consideration, with a view to recommending the parameters of a mandate for developing a legal framework on all types of forests, would meet in New York from 6 to 10 September 2004. UN في الجلسة العامة 52 المعقودة في 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يجتمع فريق الخبراء المخصص للنظر في التقارير والنتائج بغية التوصية بعناصر ولاية لوضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات في نيويورك من 6 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2004.
    Managing forests on sustainable basis is currently underway in the region. UN وتجري حاليا إدارة الغابات على أساي مستدام في المنطقة.
    (b) Protected forest areas contribute significantly in respect of determining ecological parameters for the management of all types of forests on a sustainable basis, and also provide social, cultural, environmental and economic benefits. UN )ب( مناطق الغابات المحمية تسهم بشكل هام بخصوص تحديد المعالم اﻹيكولوجية ﻹدارة جميع أنواع الغابات على أساس مستدام، وتقدم أيضا منافع اجتماعية وثقافية وبيئية واقتصادية.
    15. Greater utilization of lesser-used species including their promotion in the international market has been recognized as one of the positive measures to increase the value of forests and improve the economic feasibility of managing forests on a sustainable basis. UN ٥١ - لقد تم الاعتراف بأن توسيع نطاق الاستفادة من اﻷنواع اﻷقل استخداما، بما في ذلك ترويجها في السوق الدولية، يُشكل أحد التدابير الإيجابية لزيادة قيمة الغابات وتحسين الجدوى الاقتصادية ﻹدارة الغابات على أساس مستدام.
    15. Those few developing countries that provided more elaborate information on the assessment of the relevance of the IPF proposals considered them useful with respect to guiding national forest policy, in particular as regards impacts of forests on development, forest inventories, reforestation and sustainable use of resources. UN 15 - والبلدان النامية القليلة التي قدمت معلومات مفصلة بقدر أكبر عن تقييم جدوى مقترحات الفريق الحكومي الدولي اعتبرت هذه المقترحات مفيدة في توجيه السياسة الوطنية المتعلقة بالغابات، لا سيما فيما يتعلق بآثار الغابات على التنمية وتقييم الموارد الحرجية وإعادة التحريج والاستغلال المستدام للموارد.
    While forest legislation in many countries provides important incentives to rural communities to manage forests on a sustainable basis, there is little evidence that the legal transfer of areas of forest has been accompanied by tangible local economic returns from sustainable forest harvesting and utilization. UN 32 - وفي حين أن تشريعات الغابات في كثير من البلدان تقدم حوافز مهمة للمجتمعات الريفية من أجل إدارة الغابات على نحو مستدام، إلا أنه لا يوجد سوى قدر قليل من الأدلة على أن النقل القانوني لمناطق الغابات قد اقترن بعوائد اقتصادية محلية ملموسة من الحصاد المستدام للغابات والاستفادة منها.
    In essence, we are being told that we ought to cut emissions to zero, and to plant trees to achieve that, meaning that we would have to plant forests today on 30% more than all of the available land, and plant forests on almost two planets by 2030. This is unreasonable. News-Commentary يُـقال لنا إننا لابد وأن نخفض الانبعاثات إلى الصفر، وزراعة الأشجار لتحقيق هذه الغاية تعني أننا لابد أن نزرع الغابات اليوم على 30% زيادة عن كل المساحة المتاح على الأرض، وأن نزرع الغابات على حوالي كوكبين بحلول عام 2030. إنه كلام غير معقول بالمرة.
    1. Takes note of the report of the United Nations Forum on forests on its fifth session; UN 1 - يحيط علما بتقرير منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وبجدول الأعمال المؤقت عن دورته الخامسة()؛
    :: Submit voluntary national reports to the United Nations Forum on forests on progress in implementation UN :: تقديم تقارير وطنية طوعية إلى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بشأن التقدم المحرز في التنفيذ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more