"forests to" - Translation from English to Arabic

    • الغابات في
        
    • مجال الغابات إلى
        
    • الغابات على
        
    • الغابات بالنسبة
        
    • للغابات في
        
    • الغابات مع
        
    • بالغابات على
        
    • بالغابات أن
        
    • غابات
        
    • الغابات أمام
        
    • الغابات بهدف
        
    • على الغابات إلى
        
    • الغابات من أجل
        
    • للغابات على
        
    • للغابات من أجل
        
    Although such values are difficult to measure in economic terms, they should be recognized in valuing the contributions of forests to human welfare. UN ورغم صعوبة قياس هذه القيم من الناحية الاقتصادية، لكن لا بد من الاعتراف بها عند تقييم مساهمات الغابات في رفاه البشر.
    Expert group meeting on the contribution of forests to broader development goals UN اجتماع فريق خبراء بشأن إسهام الغابات في أهداف التنمية الأوسع نطاقا
    Recognizing the impact of climate change on forests and sustainable forest management, as well as the contribution of forests to addressing climate change, UN وإذ تقر بما يتركه تغير المناخ من أثر على الغابات وعلى إدارتها المستدامة، وبإسهام الغابات في معالجة تغير المناخ،
    They invited the Collaborative Partnership on forests to continue its support to the Forum and encouraged stakeholders to remain actively engaged in the work of the Forum. UN ودعت الدول الأعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى مواصلة تقديم دعمها إلى المنتدى وشجعت أصحاب المصلحة على مواصلة مشاركتهم الفعلية في عمل المنتدى.
    We invite the Collaborative Partnership on forests to continue its support to the Forum and encourage stakeholders to remain actively engaged in the work of the Forum. UN وندعو الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى مواصلة دعمها للمنتدى، ونشجع الجهات المعنية على مواصلة المشاركة بهمة في عمل المنتدى.
    It has revised its Forest Act to support the revitalization of forests and forestry and implemented measures to increase the capacity of forests to sequester carbon; UN وقامت بتنقيح قانونها المعني بالغابات لدعم وإنعاش الغابات والحراجة، كما تنفذ تدابير لزيادة قدرة الغابات على خزن الكربون؛
    Recognizing the impact of climate change on forests and sustainable forest management, as well as the contribution of forests to addressing climate change, UN وإذ تقر بما يتركه تغير المناخ من أثر في الغابات وفي الإدارة المستدامة للغابات، وكذلك إسهام الغابات في التصدي لتغير المناخ،
    The significant contribution of forests to the Millennium Development Goals was also emphasized. II. Workshop 1 UN وجرى التأكيد أيضاً على أهمية مساهمة الغابات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Cameroon, as a country in the Congo basin, reported on the need to address the small contribution of forests to the national economy; UN وأفادت الكاميرون، وهي بلد يقع في حوض نهر الكونغو، بضرورة معالجة مسألة ضآلة مساهمة الغابات في الاقتصاد الوطني؛
    Contribution of forests to livelihoods, poverty eradication and the Millennium Development Goals UN إسهام الغابات في سُبل العيش والقضاء علـــى الفقــــر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Appropriate management is critical in order for forests to continue to produce these diverse goods and services that are necessary for life and sustainability; UN وتكتسي الإدارة السليمة أهمية بالغة لكي تستمر الغابات في إنتاج هذه البضائع والخدمات المتنوعة الضرورية للحياة والبقاء؛
    It is therefore important to know how countries can enhance the contribution of forests to green economies and how forests can at the same time benefit from increased green public spending in related fields. UN لذا من المهم معرفة كيف يمكن للبلدان تعزيز مساهمة الغابات في الاقتصادات الخضراء وكيف يمكن للغابات الاستفادة في الوقت نفسه من الإنفاق الأخضر المتزايد للقطاع العام في المجالات ذات الصلة.
    Inadequate recognition of the contribution of forests to national economies has in many cases led to deforestation, forest degradation and underinvestment in forest management. UN وفي أحوال كثيرة أدى عدم وجود إدراك واف ﻹسهام الغابات في الاقتصادات الوطنية، الى إزالة الغابات والى تدهورها ونقص الاستثمار في إدارتها.
    More recently, there is serious discussion concerning the use of forests to sequester carbon. UN ومنذ عهد قريب أخذ يدور نقاش جاد حول استخدام الغابات في فصل الكربون.
    In the resolution, the Forum invited members of the Collaborative Partnership on forests to report to it at its tenth session on their ongoing and future actions on forest financing. UN ودعا المنتدى في قراره أعضاءَ الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى إبلاغه في دورته العاشرة بإجراءاتهم الجارية والمقبلة بشأن تمويل الغابات.
    The Forum also invited the Collaborative Partnership on forests to continue to provide scientific information relevant to the themes of future sessions of the Forum, through adequate modalities, including the global forest expert panels, which should continue to include experts from developing countries. UN ودعا المنتدى أيضا الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى مواصلة تقديم المعلومات العلمية المتصلة بمواضيع الدورات القادمة للمنتدى، من خلال طرائق ملائمة، من بينها أفرقة الخبراء العالمية المعنية بالغابات التي ينبغي أن تواصل ضم خبراء من البلدان النامية.
    We invite the Collaborative Partnership on forests to continue its support to the Forum and encourage stakeholders to remain actively engaged in the work of the Forum. UN وندعو الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى مواصلة دعمها للمنتدى، ونشجع الجهات المعنية على مواصلة المشاركة بهمة في عمل المنتدى.
    In those paragraphs, Member States highlighted the social, economic and environmental benefits of forests to people and the contributions of sustainable forest management to the themes and objectives of the Conference. UN ففي تلك الفقرات، أبرزت الدول الأعضاء الفوائد الاجتماعية والاقتصادية والبيئيـة التي تعود بها الغابات على الناس وإسهامات الإدارة المستدامة للغابات في مواضيع وأهداف المؤتمر.
    Forests continue to provide significant wood products, but the value of the forests to the environment is increasingly being recognized. UN ولا تزال الغابات توفر منتجات خشبية ضخمة، رغم تزايد الاعتراف بقيمة الغابات بالنسبة للبيئة.
    Linking forests to the Goals should be built into the awareness-creation programme of the International Year of Forests in 2011. UN وينبغي أن يندرج ربط الغابات بالأهداف ضمن برنامج التوعية في إطار السنة الدولية للغابات في عام 2011.
    There is a need to reduce such risks both by the mitigation of climate change and through adaptation of forests to the inevitable changes. UN وثمة حاجة للتقليل من هذه المخاطر بالتخفيف من آثار تغير المناخ ومن خلال تكييف الغابات مع التغيرات الحتمية، على حد سواء.
    Emphasizing the need for the Collaborative Partnership on forests to operate in an open, transparent and flexible manner, UN وإذ يؤكد الحاجة لأن تعمل الشراكة التعاونية المعنية بالغابات على نحو مفتوح وشاف ومرن،
    It also requested the secretariats of the Commission and the United Nations Forum on forests to exchange information relating to forest law enforcement and governance and to explore ways of increasing synergies. UN كما طلبت إلى أمانة اللجنة وأمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات أن تتبادلا المعلومات المتعلقة بإنفاذ قوانين الغابات وإدارة الشؤون العامة وأن تدرسا سبل تعزيز أوجه التعاون فيما بينهما.
    (xxi) Countries have designated forests to be managed primarily for conservation of biological diversity; UN ' 21` حددت البلدان غابات لإدارتها بشكل أساسي من أجل حفظ التنوع البيولوجي؛
    128. The loss of ancestral lands occurs through multiple channels, all of which can be traced to economic development that has encouraged the construction of major infrastructure projects, the opening of forests to loggers, and the encouragement of mining and oil exploration operations in isolated districts, often at considerable cost to indigenous peoples. UN 128 - وتضيع أراضي الأسلاف بطرق متعددة، يمكن أن تُعزى كلها إلى التنمية الاقتصادية التي شجعت على إقامة مشاريع كبرى للبنى التحتية، وفتح الغابات أمام ممتهني قطع الأشجار، وتشجيع عمليات استخراج المعادن والتنقيب عن النفط في النواحي النائية، التي غالبا ما تدفع الشعوب الأصلية ثمنا باهظا جراءها().
    As a result of the growing demand, higher food prices are causing hardship for low-income families, and pressure to clear forests to expand cropland is increasing. UN ويؤدي ارتفاع أسعار الأغذية، الناجم عن زيادة الطلب عليها، إلى معاناة الأسر ذات الدخل المنخفض وتتزايد الضغوط من أجل إزالة الغابات بهدف توسيع رقعة الأراضي الزراعية.
    :: Transfer of legal control of forests to the Jewish National Fund UN :: نقل الوصاية القانونية على الغابات إلى الصندوق القومي اليهودي
    The success stories in the book reflect how people at all levels are changing their interaction with forests to sustainably manage these vital resources. UN وتعكس قصص النجاح الواردة في الكتاب تغير أسلوب تفاعل الناس على جميع المستويات مع الغابات من أجل الإدارة المستدامة لهذه الموارد الحيوية.
    At the same time, the types and levels of demands on forests must be consistent with the biological ability of forests to sustain these demands. UN وفي نفس الوقت، يجب أن تكون أنواع ومستويات الطلب على الغابات متسقة مع القدرة البيولوجية للغابات على تلبية هذا الطلب بصورة مستديمة.
    10 ter. Sustainable forest management is the process of planning and implementing programmes and practices to provide for and to maintain the full range of social, economic and environmental functions of forests to meet the needs of present and future generations. UN 10 مكررا ثانيا - الإدارة المستدامة للغابات هي عملية تخطيط وتنفيذ البرامج والممارسات لتهيئة وتعهد كافة الوظائف الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للغابات من أجل تلبية احتياجات الأجيال الحاضرة والمقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more