"forged documents" - Translation from English to Arabic

    • وثائق مزورة
        
    • الوثائق المزورة
        
    • المستندات المزورة
        
    • وثائق مزيفة
        
    • مستندات مزورة
        
    • تزوير الوثائق
        
    • الوثائق المزيفة
        
    • المزوَّر
        
    • بالوثائق المزيفة
        
    • بأوراق مزورة
        
    • الوثائق المزوّرة
        
    • وثائق مدلسة
        
    • مستندات مزيفة
        
    • تزوير المستندات
        
    The mother, who was detained some 40 days earlier, was charged with using forged documents in order to enter Gaza. UN ووجهت الى اﻷم، التي كانت قد احتجزت سابقا منذ زهاء ٤٠ يوما، تهمة استخدام وثائق مزورة لدخول غزة.
    The staff member provided the French authorities with forged documents purporting that the individual was officially invited to attend a United Nations conference. UN فقد قدم الموظف للسلطات الفرنسية وثائق مزورة توهم بأن الشخص المعني كان مدعوا رسميا لحضور مؤتمر للأمم المتحدة.
    The staff member provided the French authorities with forged documents purporting that the individual was officially invited to attend a United Nations conference. UN فقد قدم الموظف للسلطات الفرنسية وثائق مزورة توهم بأن الشخص المعني كان مدعوا رسميا لحضور مؤتمر للأمم المتحدة.
    The Criminal Code of Ukraine establishes liability for use of counterfeit or forged documents: UN ينص القانون الجنائي لأوكرانيا على مسؤولية استخدام الوثائق المزورة أو المحرفة على النحو التالي:
    At border checkpoints automated procedure and devices have been recently installed for the detection of forged documents. UN وأُدخلت مؤخرا في جميع نقاط مراقبة الحدود إجراءات ووسائل آلية لاكتشاف الوثائق المزورة.
    The Outreach Officer had earlier tried to apply for a job with a Lebanese governmental body, and his forged documents were discovered as a result. UN وكان موظف الاتصال قد حاول في وقت سابق التقدم للعمل بوظيفة في الجهاز الحكومي اللبناني مما أسفر عن اكتشاف المستندات المزورة التي أعدها.
    At the same time, the deprivation of nationality should be clearly distinguished from the annulment of a decision on granting nationality when it is established that an applicant has provided false data or forged documents. UN وفي الوقت نفسه، فإن التجريد من الجنسية ينبغي تمييزه بشكل واضح عن إلغاء قرار منح الجنسية عندما يتبين أن صاحب الطلب قدم بيانات كاذبة أو وثائق مزيفة.
    If he or she has provided forged documents or false information for the purposes of obtaining permission to enter the Republic of Azerbaijan UN إذا قدم وثائق مزورة أو معلومات كاذبة لأغراض الحصول على ترخيص بالدخول إلى جمهورية أذربيجان
    The authors point out that there is no evidence that the second author relied on forged documents in support of his claims. UN وأشار أصحاب البلاغ إلى أنه لا توجد أدلة على أن الصاحب الثاني للبلاغ استند إلى وثائق مزورة دعماً لادعاءاته.
    Mr. Hernández was convicted for submission of forged documents in the proceedings together with an ongoing offence of misrepresentation, and was sentenced to 22 months' imprisonment. UN وأدين السيد هيرنانديس لتقديم وثائق مزورة أثناء المحاكمة بالإضافة إلى جريمة التزوير المستمر، وحُكم عليه بالسجن 22 شهراً.
    In Africa, forged documents were used to authorize transfer of funds from local bank account of $636,002. UN القضايا المعلقة في أفريقيا، استخدمت وثائق مزورة للإذن بتحويل أموال المسألة قيد التحقيق.
    That was the case of the Alga party, which had in the past submitted forged documents when applying for registration. UN وينسحب ذلك على حزب ألغا، الذي قدم فيما مضي وثائق مزورة لتسجيله.
    This again calls in question his credibility and the authenticity of his information, since nothing is easier than to create forged documents or to alter documents and use them for a particular purpose. UN وهنا يضيف شكا جديدا إلى مصداقيته ومصداقية معلوماته حيث أن أسهل عمل يمكن القيام به هو خلق وثائق مزورة أو تحريف وثائق وتسخيرها لخدمة الهدف المحدد الذي تستخدم من أجله.
    In light of the increasingly sophisticated techniques for the forgery of all types of documents, equipment for the detection of forged documents may also be necessary. UN وأمام ما تشهده تقنيات تزوير الوثائق من تحسين وإتقان، فإن الأمر قد يتطلب توفير أجهزة للكشف عن الوثائق المزورة.
    It has also set up a series of courses to train migration officials to detect forged documents. UN وقد أعد سلسلة من المقررات الدراسية لتدريب موظفي الهجرة الرسميين على كشف الوثائق المزورة.
    The Institute also trains airline ground personnel in the detection of forged documents. UN ويقوم المعهد الوطني لشؤون الهجرة أيضا بتدريب موظفي الخدمات الأرضية في شركات الطيران على كيفية الكشف عن الوثائق المزورة.
    These forged documents are so good... they make real ones look fake. Open Subtitles هذه الوثائق المزورة جيدة جداَ تجعل الوثئقة الحقيقة تبدوا مزورة
    As many as 20,000 private property complaints have been filed, while numerous forged documents alleging claims to the property of Serbs and other nonAlbanians circulate in Kosovo and Metohija. UN وقدمت شكاوى كثيرة بشأن الملكية الخاصة بلغ عددها 000 20 شكوى، بينما يجري في كوسوفو وميتوهيا تداول العديد من المستندات المزورة التي تتضمن مطالبات مزعومة بممتلكات تعود للصرب ولطوائف أخرى غير ألبانية.
    Many asylum seekers seeking to enter Romania use forged documents and false identities; when apprehended they are detained, since illegal entry into Romania is a criminal offence. UN ويستعمل الكثير من طالبي اللجوء الساعين إلى دخول رومانيا، وثائق مزيفة وهويات ملفّقة. وعند إلقاء القبض عليهم يجري احتجازهم، إذ أن الدخول غير المشروع إلى رومانيا يعتبر جريمة جنائية.
    In the municipality of Klinë/Klina, local authorities opposed the eviction of premises used by the municipality as a youth centre, alleging that the successful claimant used forged documents. UN ففي بلدية كليني كلينا، اعترضت السلطات المحلية على إخلاء المبنى الذي تستخدمه البلدية كمركز للشباب، بحجة أن المدعي الذي صدر الحكم لصالحه استخدم مستندات مزورة.
    :: Identification of criminals and forged documents for officials dealing with business licensing and company registration. UN :: الموظفين القائمين بترخيص وتسجيل الشركات على تحديد هوية المجرمين والتعرف على الوثائق المزيفة.
    2.8 On 4 August 2001, during his trial for forgery, using forged documents and impersonation, the complainant again reported the torture inflicted on him, showed the marks on his body, and demanded an investigation. UN 2-8 وفي 4 آب/أغسطس 2001، وأثناء جلسة المحاكمة بتهمة التزوير واستعمال المزوَّر وانتحال هوية مزورة، اشتكى صاحب البلاغ مجدداً من التعذيب الذي تعرض له؛ وأظهر آثار هذا التعذيب وطالب بإجراء تحقيق.
    2.4 On 4 November 2003, the Public Prosecution Service (Ministerio Público) opened an investigation in response to a complaint filed by the National Tax and Customs Superintendent in relation to the forged documents that Microstar had allegedly submitted to Banco Canarias, its foreign exchange dealer. UN 2-4 وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، فتحت النيابة العامة تحقيقاً استجابة لشكوى مقدمة من مدير الإدارة الوطنية للمكوس والجمارك تتعلق بالوثائق المزيفة التي يدَّعى أن اتحاد Microstar قدمهـا إلى Banco Canarias الـذي يتعامل معهم فيما يتعلق بالصرف الأجنبي.
    In 1998, she arrived in Germany on forged documents and obtained political asylum there in 1999. UN وفي عام 1998، وصلت إلى ألمانيا بأوراق مزورة وحصلت فيها على اللجوء السياسي في عام 1999.
    Para 1: Whoever counterfeits passport, residence permit, laissez-passer or uses forged documents knowingly or counterfeits such documents for others; UN :: الفقرة 1: يقوم بتزوير جوازات السفر، أو تصاريح الإقامة أو جوازات المرور أو يستعمل وثائق مدلسة عن علم أو يقوم بتزويرها لفائدة الغير؛
    The unlawful removal of organs for transplant, unlawful imprisonment, falsification of documents or the sale of forged documents were also punishable by law. UN كما يعاقب القانون على استئصال الأعضاء بصورة غير مشروعة لأغراض إعادة زرعها والحرمان غير المشروع من الحرية وتزوير المستندات أو بيع مستندات مزيفة.
    The use of methods such as forged documents and carefully planned trade routes also call for the use of specialized investigation and prosecution units. UN كذلك يستدعي استخدام أساليب من قبيل تزوير المستندات والتخطيط المحكم لطرق التجارة، استخدام وحدات متخصصة في التحقيقات والملاحقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more