"forget that we" - Translation from English to Arabic

    • ننسى أننا
        
    • تنسوا أننا
        
    • أحياناً أنسى
        
    • تنس أننا
        
    • ننسى بأننا
        
    But we often forget that we are the United Nations. UN ولكننا كثيرا ما ننسى أننا نحن أنفسنا اﻷمم المتحدة.
    In this effort, let us not forget that we have made enormous progress over the past several decades. UN وفي هذا الجهد، دعونا لا ننسى أننا أحرزنا تقدما كبيراً على مدى العقود العديدة الماضية.
    In conclusion, whether we are sceptics, proponents or moderates, let us not forget that we are aiming to prevent the worst mass atrocities. UN وفي الختام سواء كنا متشككين أو مناصرين أو معتدلين علينا ألا ننسى أننا نهدف إلى منع وقوع أسوأ الفظائع.
    Please do not forget that we in Latin America and in all medium- to low-income countries are also fighting, and we need economic support to continue in the fight. UN الرجاء ألا تنسوا أننا في أمريكا اللاتينية وفي كل البلدان المتوسطة والمنخفضة الدخل نكافح أيضا، ونحن بحاجة إلى الدعم الاقتصادي لمواصلة المكافحة.
    Sometimes I forget that we're out at sea. - No, we aren't in limbo. Open Subtitles أحياناً أنسى أننا في البحر - كلا، نحن في الجحيم -
    Don't forget that we've also nabbed that driver Chuttan soon he'll confess who conspired to kill the Prince! Open Subtitles لا تنس أننا أيضاً قد أمسكنا بذلك السائق شوتان قريباً سيعترف من الذي تآمر لقتل الأمير
    But we forget that we didn't always live like this. Open Subtitles لكننا ننسى بأننا لم نعش بهذا الشكل بالسابق
    We will not forget that we are only temporarily non-permanent members of the Council and that we will always be permanent Members of the Assembly. UN ولن ننسى أننا مجرد أعضاء مؤقتين غير دائمين في المجلس، وأننا سنكون دائما أعضاء دائمين في الجمعية.
    As we review our progress in the implementation of the Strategy, let us not forget that we are looking back in order to move forward. UN وبينما نستعرض ما أحرزناه من تقدم في تنفيذ الاستراتيجية، لعلنا لا ننسى أننا إنما ننظر إلى الوراء لكي نتحرك إلى الأمام.
    We must not forget that we are paying such particular attention to the region's future because any instability there is fraught with consequences for my country. UN وعلينا ألا ننسى أننا نولي هذا الاهتمام الخاص لمستقبل المنطقة لأن أي عدم استقرار هناك يجلب العواقب لبلدي.
    We should not forget that we need to consolidate and improve on our achievements and ensure that these accomplishments can stand the test of time. UN وينبغي ألا ننسى أننا بحاجة إلى ترسيخ وتحسين إنجازاتنا وضمان قدرة هذه الإنجازات على الصمود لاختبار الزمن.
    We should not forget that we are ultimately responsible for the pace and scope of the reform process. UN ويجب ألا ننسى أننا مسؤولون في نهاية المطاف عن إيقاع عملية الإصلاح ونطاقها.
    In noting the success achieved, we must not forget that we have been untying the Afghan knot for over 20 years. UN وعندما ننوه بالنجاح المحرز يجب ألا ننسى أننا نحل المشكلة الأفغانية منذ أكثر من عشرين عاما.
    We must not forget that we live in a unipolar world whose super-Power has violated international law with impunity and attempts to manipulate international organizations, including the United Nations. UN ويجب ألا ننسى أننا نعيش في عالم أحادي القطب انتهكت فيه القوة العظمى القانون الدولي وأفلتت من العقاب وتحاول التلاعب بالمنظمات الدولية، بما فيها الأمم المتحدة.
    How about you forget that we even exist until the end of the school year. Open Subtitles كيف عنك ننسى أننا حتى موجودة حتى نهاية العام الدراسي.
    Sometimes it's easy to forget that we spend most of our time stumbling around in the dark. Open Subtitles أحيانا يكون من السهل أن ننسى أننا نقضي معظم أوقاتنا نتعثر فى الظلام.
    Yeah, and let's not forget that we just took a sample of your DNA. Open Subtitles أجل ولا ننسى أننا أخذنا عينة من حامضك النووي
    Globalization must not make us forget that we come from different regions and cultures that should enrich one another and not be a source of clashes or of conflicts. UN ويجب ألا تجعلنا العولمة ننسى أننا ننتمي إلى مناطق وثقافات مختلفة ينبغي أن تثري كل واحدة منها الأخرى وألا تشكل مصدرا للصدامات أو الصراعات.
    And let's not forget that we've agreed to assist Open Subtitles ودعونا لا ننسى أننا وافقنا على مساعدة
    Do not forget that we are the Conference on Disarmament. UN ولا تنسوا أننا في مؤتمر نزع السلاح.
    I feel awful. I forget that we have it better than the Simpsons. Open Subtitles أشعر بالسوء، أحياناً أنسى أن أوضاعنا أفضل قليلاً من آل (سمبسن)
    Don't forget that we elephants have always walked with dignity. Open Subtitles لا تنس أننا فيلة سارت دائماً بكرامة
    I want you with your CS gas because sometimes it's easy to forget that we put our lives on the line every time we go out there. Open Subtitles أريدكم بأن تكونوا مع غازاتكم. لأن أحياناً إنه أمرٌ هيّنٌ بأن ننسى بأننا نضع حياتنا على المحك بكلِ مرةٍ نخرج بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more