But we often forget that we are the United Nations. | UN | ولكننا كثيرا ما ننسى أننا نحن أنفسنا اﻷمم المتحدة. |
In this effort, let us not forget that we have made enormous progress over the past several decades. | UN | وفي هذا الجهد، دعونا لا ننسى أننا أحرزنا تقدما كبيراً على مدى العقود العديدة الماضية. |
In conclusion, whether we are sceptics, proponents or moderates, let us not forget that we are aiming to prevent the worst mass atrocities. | UN | وفي الختام سواء كنا متشككين أو مناصرين أو معتدلين علينا ألا ننسى أننا نهدف إلى منع وقوع أسوأ الفظائع. |
Please do not forget that we in Latin America and in all medium- to low-income countries are also fighting, and we need economic support to continue in the fight. | UN | الرجاء ألا تنسوا أننا في أمريكا اللاتينية وفي كل البلدان المتوسطة والمنخفضة الدخل نكافح أيضا، ونحن بحاجة إلى الدعم الاقتصادي لمواصلة المكافحة. |
Sometimes I forget that we're out at sea. - No, we aren't in limbo. | Open Subtitles | أحياناً أنسى أننا في البحر - كلا، نحن في الجحيم - |
Don't forget that we've also nabbed that driver Chuttan soon he'll confess who conspired to kill the Prince! | Open Subtitles | لا تنس أننا أيضاً قد أمسكنا بذلك السائق شوتان قريباً سيعترف من الذي تآمر لقتل الأمير |
But we forget that we didn't always live like this. | Open Subtitles | لكننا ننسى بأننا لم نعش بهذا الشكل بالسابق |
We will not forget that we are only temporarily non-permanent members of the Council and that we will always be permanent Members of the Assembly. | UN | ولن ننسى أننا مجرد أعضاء مؤقتين غير دائمين في المجلس، وأننا سنكون دائما أعضاء دائمين في الجمعية. |
As we review our progress in the implementation of the Strategy, let us not forget that we are looking back in order to move forward. | UN | وبينما نستعرض ما أحرزناه من تقدم في تنفيذ الاستراتيجية، لعلنا لا ننسى أننا إنما ننظر إلى الوراء لكي نتحرك إلى الأمام. |
We must not forget that we are paying such particular attention to the region's future because any instability there is fraught with consequences for my country. | UN | وعلينا ألا ننسى أننا نولي هذا الاهتمام الخاص لمستقبل المنطقة لأن أي عدم استقرار هناك يجلب العواقب لبلدي. |
We should not forget that we need to consolidate and improve on our achievements and ensure that these accomplishments can stand the test of time. | UN | وينبغي ألا ننسى أننا بحاجة إلى ترسيخ وتحسين إنجازاتنا وضمان قدرة هذه الإنجازات على الصمود لاختبار الزمن. |
We should not forget that we are ultimately responsible for the pace and scope of the reform process. | UN | ويجب ألا ننسى أننا مسؤولون في نهاية المطاف عن إيقاع عملية الإصلاح ونطاقها. |
In noting the success achieved, we must not forget that we have been untying the Afghan knot for over 20 years. | UN | وعندما ننوه بالنجاح المحرز يجب ألا ننسى أننا نحل المشكلة الأفغانية منذ أكثر من عشرين عاما. |
We must not forget that we live in a unipolar world whose super-Power has violated international law with impunity and attempts to manipulate international organizations, including the United Nations. | UN | ويجب ألا ننسى أننا نعيش في عالم أحادي القطب انتهكت فيه القوة العظمى القانون الدولي وأفلتت من العقاب وتحاول التلاعب بالمنظمات الدولية، بما فيها الأمم المتحدة. |
How about you forget that we even exist until the end of the school year. | Open Subtitles | كيف عنك ننسى أننا حتى موجودة حتى نهاية العام الدراسي. |
Sometimes it's easy to forget that we spend most of our time stumbling around in the dark. | Open Subtitles | أحيانا يكون من السهل أن ننسى أننا نقضي معظم أوقاتنا نتعثر فى الظلام. |
Yeah, and let's not forget that we just took a sample of your DNA. | Open Subtitles | أجل ولا ننسى أننا أخذنا عينة من حامضك النووي |
Globalization must not make us forget that we come from different regions and cultures that should enrich one another and not be a source of clashes or of conflicts. | UN | ويجب ألا تجعلنا العولمة ننسى أننا ننتمي إلى مناطق وثقافات مختلفة ينبغي أن تثري كل واحدة منها الأخرى وألا تشكل مصدرا للصدامات أو الصراعات. |
And let's not forget that we've agreed to assist | Open Subtitles | ودعونا لا ننسى أننا وافقنا على مساعدة |
Do not forget that we are the Conference on Disarmament. | UN | ولا تنسوا أننا في مؤتمر نزع السلاح. |
I feel awful. I forget that we have it better than the Simpsons. | Open Subtitles | أشعر بالسوء، أحياناً أنسى أن أوضاعنا أفضل قليلاً من آل (سمبسن) |
Don't forget that we elephants have always walked with dignity. | Open Subtitles | لا تنس أننا فيلة سارت دائماً بكرامة |
I want you with your CS gas because sometimes it's easy to forget that we put our lives on the line every time we go out there. | Open Subtitles | أريدكم بأن تكونوا مع غازاتكم. لأن أحياناً إنه أمرٌ هيّنٌ بأن ننسى بأننا نضع حياتنا على المحك بكلِ مرةٍ نخرج بها. |