"form a new government" - Translation from English to Arabic

    • تشكيل حكومة جديدة
        
    • لتشكيل حكومة جديدة
        
    • تشكيل الحكومة الجديدة
        
    • بتشكيل حكومة جديدة
        
    4. Afterwards the Head of State started consultations to find a possible consensus to form a new Government. UN 4- وبعد ذلك، بدأ رئيس الدولة مشاورات للتوصل إلى توافق آراء ممكن على تشكيل حكومة جديدة.
    The key challenges for Iraq now were to form a new Government and to draft a new constitution. UN وقال إن التحديات الكبرى التي تواجه العراق الآن هي تشكيل حكومة جديدة وصياغة دستور جديد.
    The current President would continue his functions and, together with the council, would form a new Government. UN ويستمر الرئيس الحالي في أداء مهامه ويتولى، مع المجلس، تشكيل حكومة جديدة.
    He or she would then have 30 days to form a new Government and win a vote of confidence in Parliament. UN وسوف يتاح لرئيس الوزراء الجديد 30 يوما لتشكيل حكومة جديدة والفوز بثقة البرلمان.
    Women are overlooked in processes to form a new Government and its institutions, and thus are deprived of key positions, including in the legislative and judicial realms. UN وتُغفَل المرأة في عمليات تشكيل الحكومة الجديدة ومؤسساتها، وبذلك تُحرم من المناصب الرئيسية، بما فيها المناصب التشريعية والقضائية.
    Through that process, we will endeavour to form a new Government that represents all communities in Iraq and all components of Iraqi society. UN وخلال هذه العملية الدستورية فإننا ملتزمون بتشكيل حكومة جديدة تمثل جميع مكونات وأطياف العراق المتنوعة.
    All the leaders have gathered for a secret meeting trying to figure out how to form a new Government. Open Subtitles وقد اجتمع جميع القادة لعقد اجتماع سري في محاولة لمعرفة كيفية تشكيل حكومة جديدة.
    The next step towards achieving that goal, in accordance with the provisions of the Paris agreements, is to form a new Government after transforming the constituent Assembly into a legislative Assembly. UN إن الخطوة التالية صوب تحقيق هذا الهدف هي، وفقا ﻷحكام اتفاقات باريس، تشكيل حكومة جديدة بعد تحويل الجمعية التأسيسية الى جمعية تشريعية.
    I urge all parties to act in the interests of the Lebanese people and engage with Prime Minister-designate Salam to form a new Government capable of effectively meeting such challenges. UN وأحث جميع الأطراف على العمل بما يخدم مصالح الشعب اللبناني وعلى التعاون مع رئيس الوزراء المكلف تمام سلام على تشكيل حكومة جديدة قادرة على التصدي بفعالية لهذه التحديات.
    The President of Burundi and political parties from the opposition had reached an agreement to form a new Government to reflect the composition of Burundian society and, to some extent, the provisions of the interim Constitution. UN فقد توصل رئيس بوروندي والأحزاب السياسية المعارضة إلى اتفاق من أجل تشكيل حكومة جديدة تعكس تركيبة المجتمع البوروندي، وتتوافق إلى حد ما وأحكام الدستور المؤقت.
    7. The leaders also addressed the issue of the legitimacy of the current government and agreed to form a new Government of national unity. UN 7 - كما تناول القادة مسألة شرعية الحكومة الحالية، واتفقوا على تشكيل حكومة جديدة للوحدة الوطنية.
    Ten days later, on 10 March, President Lahoud asked Mr. Karami to form a new Government. UN وبعد عشرة أيام، طلب الرئيس لحود في 10 آذار/مارس 2005 إلى السيد كرامي تشكيل حكومة جديدة.
    6. On 25 January, and following two days of constitutionally mandated consultations with all parliamentary groups, President Sleiman requested Najib Miqati to form a new Government. UN 6 - وفي 25 كانون الثاني/يناير، وبعد مضي يومين على المشاورات المقرر إجراؤها بموجب الدستور مع جميع الكتل النيابية، طلب الرئيس سليمان من السيد نجيب ميقاتي تشكيل حكومة جديدة.
    Further to constitutionally mandated consultations with all parliamentary groups, President Sleiman requested, on 25 January, that Najib Mikati form a new Government. UN وبعد إجراء استشارات دستورية مع جميع الكتل البرلمانية، كما ينص عليه الدستور، طلب الرئيس سليمان من السيد نجيب ميقاتي، في 25 كانون الثاني/يناير، تشكيل حكومة جديدة.
    The greatest challenges to the political process in Haiti, however, are that it has been impossible for the new President to obtain parliamentary approval for a new Prime Minister and, in turn, to form a new Government and draft a viable policy agenda with the assent of Parliament. UN ومع ذلك، إن أكبر التحديات التي تواجه العملية السياسية في هايتي هي أنه يستحيل على الرئيس الجديد نيل موافقة البرلمان على رئيس جديد للوزراء، وبالتالي، تشكيل حكومة جديدة ووضع خطة سياسة قابلة للاستمرار بموافقة البرلمان.
    Prime Minister Mikati and members of his Government remain in office in a caretaker capacity while the Prime Minister designate continues consultations with all parties to form a new Government. UN وما زال رئيس الوزراء ميقاتي وأعضاء حكومته في مناصبهم يؤدون مهام تصريف الأعمال بصفه مؤقتة، في حين واصل رئيس الوزراء المعيَّن المشاورات مع جميع الأطراف لتشكيل حكومة جديدة.
    I urge them to take swift and decisive steps to form a new Government that is inclusive, broadly participatory and enjoys the support of the Libyan people. UN وأحثهم على القيام بخطوات سريعة وحاسمة لتشكيل حكومة جديدة تكون منفتحة على الجميع وذات قاعدة تشاركية واسعة وتحظى بدعم الشعب الليبي.
    Meanwhile, at the time of writing, two attempts to form a new Government failed as a result of the withdrawal of the Calédonie ensemble Party from the territorial Government. UN وفي الأثناء، كانت قد أخفقت محاولتان لتشكيل حكومة جديدة في وقت كتابة هذا التقرير، وذلك نتيجة لانسحاب حزب تجمع كاليدونيا من حكومة الإقليم.
    7. In addition to that it took almost a year to form a new Government following the National Assembly elections of July 2003, and that this was done through an unconstitutional and controversial process. At the time of writing there are a number of other reasons to be concerned about the future of the democratic and pluralistic political system in Cambodia. UN 7- وفضلاً عن أن تشكيل الحكومة الجديدة بعد انتخابات الجمعية الوطنية في تموز/يوليه 2003 قد استغرق قرابة سنة واحدة، وأن ذلك تم بصورة غير دستورية، ومثيرة للجدل، كان هناك، وقت كتابة هذا التقرير، عدد من الأسباب الأخرى التي تثير القلق بشأن مستقبل نظام سياسي ديمقراطي وتعددي في كمبوديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more