"form a part" - Translation from English to Arabic

    • تشكل جزءا
        
    • تشكل جزءاً
        
    We have to combat diseases and ill health as they form a part of overall threats to peace and security. UN وعلينا أن نكافح الأمراض واعتلال الصحة لأنها تشكل جزءا من التهديدات العامة للسلام والأمن.
    The structures in each of the missions do not form a part of the organizational structure of the United Nations Secretariat. UN فهياكل كل من البعثات لا تشكل جزءا من الهيكل التنظيمي للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The precursors, however, have a wide range of licit industrial uses and form a part of licit international trade. UN بيد أن للسلائف استعمالات صناعية مشروعة واسعة النطاق، وهي تشكل جزءا من التجارة الدولية المشروعة.
    Right to effective participation of minorities in the society of which they form a part UN حق الأقليات في أن تشارك مشاركة فعّالة في المجتمع الذي تشكل جزءاً منه
    Right to effective participation of minorities in the society of which they form a part UN حق الأقليات في أن تشارك مشاركة فعالة في المجتمع الذي تشكل جزءاً منه
    The precursors, however, have a wide range of licit industrial uses and form a part of licit international trade. UN بيد أن للسلائف استعمالات صناعية مشروعة واسعة النطاق، وهي تشكل جزءا من التجارة الدولية المشروعة.
    The precursors, however, have a wide range of licit industrial uses and form a part of licit international trade. UN بيد أن للسلائف استعمالات صناعية مشروعة واسعة النطاق، وهي تشكل جزءا من التجارة الدولية المشروعة.
    The precursors, however, have a wide range of licit industrial uses and form a part of licit international trade. UN بيد أن للسلائف استعمالات صناعية مشروعة واسعة النطاق، وهي تشكل جزءا من التجارة الدولية المشروعة.
    The accompanying scenes of barbarity were, in general, not witnessed by UNPROFOR or by other representatives of the international community, and do not form a part of this report. UN وبصفة عامة، لم تشاهد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ولا أي ممثلين آخرين للمجتمع الدولي مشاهد البربرية التي رافقت ذلك، وهي لا تشكل جزءا من هذا التقرير.
    The structures in each of the missions do not form a part of the organizational structure of the United Nations Secretariat. UN فالهياكل الموجودة في كل من البعثات لا تشكل جزءا من الهيكل التنظيمي للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The structures in each of those missions do not form a part of the organizational structure of the United Nations Secretariat. UN فالهياكل الموجودة فــي كل بعثــة مـــن هــذه البعثات لا تشكل جزءا من الهيكل التنظيمي للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The structures in each of those missions do not form a part of the organizational structure of the United Nations Secretariat. UN فالهياكل الموجودة فــي كل بعثــة مـــن هــذه البعثات لا تشكل جزءا من الهيكل التنظيمي للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    It is also important that the Rules form a part of a continuing process, started in 1981 with the observation of the International Year for Disabled Persons. UN ومن المهم أيضا ملاحظة أن هذه القواعد تشكل جزءا في عملية مستمرة، بدأت في عام ١٩٨١ مع الاحتفال بالسنة الدولية للمعوقين.
    Some of the programme areas included here cover activities that form a part of established international processes dealing with issues of trade, debt, investment, development assistance, monitoring and assessment, economic trends etc. UN وتغطي بعض المجالات البرنامجية المدرجة هنا أنشطة تشكل جزءا من العمليات الدولية المعتمدة التي تتناول مسائل التجارة والدين والاستثمار والمساعدة اﻹنمائية، والرصد والتقييم والاتجاهات الاقتصادية وما الى ذلك.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the structures in each of the special political missions do not form a part of the organizational structure of the United Nations Secretariat. Their activities are directed towards operational matters and, as such, do not lend themselves to full integration with the work programme of the Secretariat. UN وعند الاستفسار، أحيطت اللجنة علما بأن الهياكل في كل من البعثات السياسية الخاصة لا تشكل جزءا من الهيكل التنظيمي للأمانة العامة للأمم المتحدة، وأن أنشطتها موجهة نحو مسائل ميدانية، ولا يمكن بالتالي دمجها على نحو كامل في برنامج عمل الأمانة العامة.
    The rights of women, identified by the Convention, are precisely the rights which have been denied to women and continue to be challenged in a variety of ways, although they form a part of the fundamental rights of man. UN وحقوق المرأة المحددة في الاتفاقية هي بالضبط الحقوق التي تنكر على المرأة ، والتي ما زالت تتعرض للطعن بمجموعة مختلفة من الطرق ، على الرغم من أنها تشكل جزءا من الحقوق اﻷساسية للانسان .
    The theme selected for the seventh session is more indepth examination of the right to effective participation of minorities in the society of which they form a part. UN والموضوع الذي اختير للدورة السابعة هو إجراء دراسة أكثر تعمقاً لحق الأقليات في أن تشارك مشاركة فعالة في المجتمع الذي تشكل جزءاً منه.
    That is why in most cases tax-reform programmes form a part of the adjustment policies and the general trend has been to reduce the tax rates, both of direct and indirect taxes. UN ولهذا السبب فإن البرامج الخاصة بالإصلاحات الضريبية في معظم الحالات تشكل جزءاً من سياسات التكيف وكان الاتجاه العام هو تخفيض معدلات الضرائب المباشرة وغير المباشرة على السواء.
    These guarantees are not conditional on the behaviour of individuals, but form a part of State responsibility to respect the limits of its authority and to fulfil its obligations in consonance with the recognized norms of human rights and the rule of law. UN وهذه الضمانات ليست مشروطة بسلوك الأفراد، بل تشكل جزءاً من مسؤولية الدولة باحترام حدود سلطتها وأداء التزاماتها بما يتسق مع المعايير المعترف بها لحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    We heard repeatedly throughout the Dialogue of other streams of work beyond our processes, albeit in many cases motivated by and dependent on them, that form a part of the global effort to deal with climate change and will contribute to a comprehensive and thus truly effective response. UN وبالفعل، فقد سمعنا مراراً وتكراراً طوال فترة الحوار بسبل عمل أخرى خارج العمليات التي نقوم بها، رغم أنها في الكثير من الحالات تستمد حوافزها من هذه العمليات وتتوقف عليها، وهي سبلٌ تشكل جزءاً من الجهود العالمية للتصدي لتغير المناخ وستساهم في إيجاد استجابة شاملة، ومن ثم فعالة بحق، لموجهة تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more