"form and substance" - Translation from English to Arabic

    • الشكل والمضمون
        
    • شكل ومضمون
        
    • الشكل والجوهر
        
    • الشكل أو المضمون
        
    • الشكل والموضوع
        
    • الشكلية والموضوعية
        
    • بشكل ومضمون
        
    • شكلا ومضمونا
        
    • شكلاً ومضموناً
        
    • شكلا وموضوعا
        
    Article 3 is satisfactory from the point of view of both form and substance. UN إن المادة ٣ هي مادة مرضية من ناحية الشكل والمضمون على حد سواء.
    On 12 November 2009, the Court found the petition for habeas corpus to be defective in form and substance and ordered that it be dismissed. UN وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 خلصت المحكمة إلى أن طلب إصدار أمر الإحضار معيب من حيث الشكل والمضمون وقضت برفضه.
    The Committee should therefore take up the subject of financing for development, and in particular it should decide on the form and substance of the high-level meeting scheduled for 2001. UN ولذلك ينبغي للجنة أن تعالج موضوع التمويل من أجل التنمية، وينبغي أن تبت على وجه الخصوص في شكل ومضمون الاجتماع الرفيع المستوى المقرر عقده في سنة ٢٠٠١.
    This divide between form and substance constitutes a violation of the human rights of indigenous people. UN وهذا الفرق بين الشكل والجوهر يشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان للسكان الأصليين.
    Any departure from this practice should have been based on full consultation on both form and substance. UN ويجب أن يستند أي تغيير لهذه الممارسة على التشاور الكامل من ناحية الشكل أو المضمون.
    During the fourth session, while continuing to address the substantive matters, the Conference reached a stage when form and substance needed to be brought together. UN وخلال هذه الدورة، وبينما يواصل تناوله للمسائل الفنية، بلغ المؤتمر مرحلة لزم فيها الجمع بين الشكل والموضوع.
    A permissible legal act is one that meets all the conditions of form and substance needed to produce legal effects. UN ويعرّف الجواز بأنه صفة العمل القانوني الذي يستوفي جميع الشروط الشكلية والموضوعية لإنتاج آثار قانونية.
    The current regulation is being replaced with a new regulation to comply with the IPSAS prescriptions as to the form and substance of annual financial statements. UN استُعيض عن البند الحالي ببند جديد من أجل الامتثال لما قررته المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فيما يتعلق بشكل ومضمون البيانات المالية السنوية.
    We, along with the Netherlands, therefore hope that we will be making a twofold contribution to the spirit of reform, both in form and substance. UN وبالتالي نحن، بالترافق مع هولندا، نأمل أن نسهم إسهاما مزدوجا في روح الإصلاح، شكلا ومضمونا على حد سواء.
    100. In the debate, it was generally felt that the paragraph would benefit from redrafting, both in form and substance. UN 100 - وفي المناقشة، ساد شعور عام بأن من المفيد إعادة صياغة الفقرة من حيث الشكل والمضمون.
    " Validity " was a broad enough term to cover both form and substance. UN وقال إن " الصجة " مصطلح عام بما فيه الكفاية لشمول الشكل والمضمون كليهما.
    61. Ms. Hampson pointed out that the principle of free, prior and informed consent involved both questions of form and substance. UN 61- وأشارت السيدة هامبسون إلى أن مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة يشمل مسألتي الشكل والمضمون كلتيهما.
    9.3 The Committee observes that the author's challenges as to form and substance were heard by the competent courts, and were all subject to detailed argumentation before being rejected. UN 9-3 وتلاحظ اللجنة أن اعتراضات صاحب البلاغ من حيث الشكل والمضمون نظرت فيها المحاكم المختصة، وخضعت لاستدلال مفصل قبل رفضها.
    7. Unfortunately, however, for many years this support could not be translated into practical action because of differences of opinion which have varied in form and substance over the years. UN 7- غير أن من المؤسف أن هذا الدعم لم يترجم لسنوات عديدة إلى إجراء عملي بسبب الاختلافات في وجهات النظر التي تراوحت من حيث الشكل والمضمون على مدار السنوات.
    16. At its forty-first session the Committee drew attention to its previous comments, supplemented them with observations on both the form and substance of the draft model legislation and requested the Centre for Human Rights to revise the draft and to resubmit it to the Committee at its forty-second session. UN ١٦ - وأشارت اللجنة في دورتها الحادية واﻷربعين إلى تعليقاتها السابقة واستكملتها بملاحظات حول شكل ومضمون مشروع التشريع النموذجي، وطلبت إلى مركز حقوق اﻹنسان تنقيح المشروع وفقا لملاحظاتها بغية نشر النص.
    (e) Sound out African leaders on the role, if any, the United Nations, and especially the Security Council and myself, could play in promoting a negotiated settlement; if so, what should be the form and substance of that role; UN )ﻫ( يستطلع آراء القادة اﻷفارقة لمعرفة ما إذا كان يمكن لﻷمم المتحدة، وخصوصا لمجلس اﻷمن ولي شخصيا، الاضطلاع بدور خاص لتعزيز السعي إلى تحقيق تسوية تفاوضية؛ وفي تلك الحالة ما هو شكل ومضمون ذلك الدور؛
    Moreover, a more detailed analysis of the mutual impact of the form and substance of the obligation to extradite or prosecute seemed to be required. UN فضلاً عن ذلك، يبدو أنه يلزم إجراء تحليل أكثر تفصيلاً للتأثير المتبادل من حيث الشكل والجوهر للالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    His delegation endorsed the Note believing that, in both form and substance, it reflected the concerns of the majority of Member States and took into account the guidelines provided by CPC in giving a balanced picture of persistent problems and emerging trends. UN ٣٠ - وأعرب عن تأييد وفده " للمذكرة " ، اعتقادا منه بأنها تعبر من حيث الشكل والجوهر عن شواغل غالبية الدول اﻷعضاء وتراعي المبادئ التوجيهية التي أرستها لجنة البرنامج والتنسيق، عندما ترسم صورة متوازنة للمشاكل المستمرة والاتجاهات الناشئة.
    Although the features of such an international character were not specified, the constitutive instruments of the special tribunal in both form and substance evidence its international character. UN ورغم عدم تحديد معالم هذا " الطابع الدولي " ، إلا أن الصكوك التأسيسية للمحكمة الخاصة تشكل دليلا على طابعها الدولي، سواء من حيث الشكل أو المضمون.
    184. It was also noted that the format of the annual reports of the Commission had been changed compared to that of the 1970s and the recent reports showed many improvements in form and substance and were easier to read. UN 184 - لوحظ أيضا أن شكل التقارير السنوية للجنة قد تغير إذا قورن بشكلها في السبعينات، فقد اتسمت التقارير الصادرة مؤخرا بتحسينات عديدة من حيث الشكل والموضوع ووجد أن قراءتها أيسر من التقارير السابقة.
    Many of the comments made by various organizations with regard to both form and substance have been incorporated into the text, without losing sight of the fact that this is a State report. UN وقد أُدِرجت في هذا التقرير العديد من الملاحظات، الشكلية والموضوعية على حد سواء، المقدمة من شتى المنظمات، دون إغفال أن الأمر يتعلق بتقريرٍ مقدمٍ من الدولة.
    It supervises parliament to see whether, in issuing laws, it has acted according to the provisions of the Basic Law in form and substance. UN وهي تشرف على البرلمان للتأكد من أنه يقوم بإصدار القوانين وفقاً لأحكام القانون الأساسي شكلاً ومضموناً.
    The purposes and principles of the Charter have been and continue to be the standard according to which any activity carried out must be cleared and reaffirmed, as must any basis for reform, in both form and substance. UN إن مقاصد ومبادئ الميثاق كانت، ولا تزال، هي المعيار الذي ينبغي أن يُجاز، طبقا له، ويعاد تأكيد أي نشاط، وكذلك أي أساس لﻹصلاح، شكلا وموضوعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more