"form of a draft decision" - Translation from English to Arabic

    • شكل مشروع مقرر
        
    • شكل مشروع مقرّر
        
    The output of the Working Group shall take the form of a draft decision on items listed in paragraph 7 of Article 13. UN وسوف تتخذ نواتج عمل الفريق العامل شكل مشروع مقرر بشأن البنود المدرجة في الفقرة 7 من المادة 13.
    Subsequently, in March, the six Presidents of 2008 tabled a proposal in the form of a draft decision, which is contained in document CD/1840. UN وقدم الرؤساء الستة لدورة عام 2008 لاحقاً، في آذار/مارس، مقترحاً في شكل مشروع مقرر يرد في الوثيقة CD/1840.
    In this respect, we consider the proposal put forward this morning by the Permanent Representative of South Africa, Ambassador Selebi, in the form of a draft decision whereby the CD would establish an ad hoc committee on nuclear disarmament, to be a positive and timely initiative. UN ونحن في هذا الصدد نعتبر الاقتراح الذي قدمه صباح اليوم الممثل الدائم لجنوب أفريقيا، السفير سليبي في شكل مشروع مقرر ينشئ المؤتمر بموجبه لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي، مبادرة إيجابية جاءت في حينها.
    The SBI may wish to forward its conclusions on any changes in this process in the form of a draft decision for adoption by COP 2. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تقدم استنتاجاتها بشأن إدخال أية تغييرات على هذه العملية في شكل مشروع مقرر يُعرض على الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطرف من أجل اعتماده.
    82. The outcome of the related discussions was brought to the attention of the Conference of the Parties in the form of a draft decision submitted by the President (CTOC/COP/2005/L.6). UN 82- واستُرعي اهتمام مؤتمر الأطراف إلى نتائج المناقشات ذات الصلة في شكل مشروع مقرّر قدّمه الرئيس (CTOC/COP/2005/L.6).
    65. The outcome of the relevant discussions was brought to the attention of the Conference in the form of a draft decision submitted by the President (CTOC/COP/2004/L.10). UN 65- وقد عرضت نتائج المناقشات ذات الصلة على المؤتمر في شكل مشروع مقرر مقدم من الرئيس (CTOC/COP/2004/L.10).
    75. The outcome of the relevant discussions was brought to the attention of the Conference in the form of a draft decision submitted by the President (CTOC/COP/2004/L.11). UN 75- وعرضت على المؤتمر نتائج المناقشات ذات الصلة في شكل مشروع مقرر مقدم من الرئيس (CTOC/COP/2004/L.11).
    Finally, pursuant to the directives of the Assembly under agenda item 116, entitled " Revitalization of the General Assembly " , the Committee adopted its proposed programme of work and timetable for its next session, which is recommended for adoption by the Assembly in the form of a draft decision. UN وأخيرا، عملا بتوجيهات الجمعية العامة بموجب البند 116 من جدول الأعمال المعنون " تنشيط الجمعية العامة " ، اعتمدت اللجنة برنامج عملها المقترح والجدول الزمني لدورتها المقبلة، وهي توصي الجمعية باعتماده في شكل مشروع مقرر.
    51. The outcome of the discussions on matters related to notifications, declarations and reservations was brought to the attention of the Conference in the form of a draft decision submitted by the Chairman of the informal consultations (CTOC/COP/2004/L.7). UN 51- وعرضت على المؤتمر نتائج المناقشات بشأن المسائل المتعلقة بالتبليغات والاعلانات والتحفظات في شكل مشروع مقرر مقدم من رئيس المشاورات غير الرسمية CTOC/COP/) (2004/L.7.
    On 13 March 2008, the President circulated, on behalf of the 2008 Presidents, a new proposal in the form of a draft decision to be taken by the Conference (CD/1840) to provide a basis for the organisation of its work. UN وفي 13 آذار/مارس 2008، عمم الرئيس، باسم رؤساء المؤتمر لعام 2008، اقتراحاً جديداً في شكل مشروع مقرر يعتمده المؤتمر (CD/1840) لإرساء أساس لتنظيم أعماله.
    On 13 March 2008, the President circulated, on behalf of the 2008 Presidents, a new proposal in the form of a draft decision to be taken by the Conference (CD/1840) to provide a basis for the organisation of its work. UN وفي 13 آذار/مارس 2008، عمم الرئيس، باسم رؤساء المؤتمر لعام 2008، اقتراحاً جديداً في شكل مشروع مقرر يعتمده المؤتمر (CD/1840) لإرساء أساس لتنظيم أعماله.
    68. The CMP will consider the annual report of the administrator of the ITL, with a view to providing guidance, as necessary, in relation to the operation of registry systems in the form of a draft decision recommended by the SBI at its thirty-sixth session. UN 68- وسينظر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في التقرير السنوي المقدم من مدير سجل المعاملات الدولي، بهدف تقديم التوجيه بشأن تشغيل نظم السجلات، حسب الحاجة، وذلك في شكل مشروع مقرر أوصت به الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة والثلاثين.
    For this reason, the Committee made a request in the form of a draft decision in its annual report (E/2014/22 - E/C.12/2013/3), for one additional week per session during the period 2015 - 2016 and an increase in the composition of the pre-sessional working group up to 10 members instead of the current 5. UN ولهذا السبب، تقدمت اللجنة بطلب في شكل مشروع مقرر في تقريرها السنوي (E/2014/22-E/CE.12/2013/3)، بتخصيص أسبوع إضافي واحد في كل دورة خلال الفترة 2015-2016، وإحداث زيادة في تشكيل الفريق العامل لما قبل الدورة تصل به إلى 10 أعضاء بدلاً من 5 كما هي الحال حالياً.
    2. With regard to item 19, the Bureau had recommended that, as on previous occasions, it should itself examine applications from non-governmental organizations for consultative status with UNIDO and make recommendations which would be submitted to the drafting group in the form of a draft decision. UN ٢ - وأشار فيما يتعلق بالبند ٩١ ، الى أن المكتب أوصى بأن يتولى بنفسه ، مثلما فعل في مناسبات سابقة ، النظر في الطلبات الواردة من منظمات غير حكومية تتمتع بمركز استشاري لدى اليونيدو وأن يقدم توصيات بشأنها ويحيلها الى فريق الصياغة على شكل مشروع مقرر .
    96. The outcome of the relevant discussions was brought to the attention of the Conference in the form of a draft decision submitted by the President (CTOC/COP/2005/L.7). UN 96- واستُرعي اهتمام المؤتمر إلى نتائج المناقشات ذات الصلة في شكل مشروع مقرّر قدّمه الرئيس (CTOC/COP/2005/L.7).
    69. The outcome of the related discussions was brought to the attention of the Conference of the Parties in the form of a draft decision submitted by the President (CTOC/COP/2005/L.3). UN 69- ولُفت انتباه مؤتمر الأطراف إلى النتائج التي تمخضت عنها المناقشات ذات الصلة بهذا الموضوع، وذلك في شكل مشروع مقرّر مقدَّم من الرئيس (CTOC/COP/2005/L.3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more