Principles 1 and 6 of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment; | UN | :: المبدآن 1 و6 من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن؛ |
Its application is also contrary to principles 10 to 13, 15 to 19 and 33 of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment. | UN | كما أن تطبيق هذا القانون مخالف للمبادئ ٠١ إلى ٣١، و٥١ إلى ٩١، و٣٣ من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن. |
These guidelines are consistent with the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment, in particular principle 12. | UN | وهذه المبادئ التوجيهية تتفق ومجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن ولا سيما المبدأ 12. |
SUBJECTED TO ANY Form of Detention OR IMPRISONMENT, IN PARTICULAR: | UN | ﻷي شكل من أشكال الاعتقال أو السجن، وبصفة خاصة |
For the purposes of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment: | UN | لأغراض مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن: |
This mandate was conceived as part of the Commission's work on the protection of all persons subjected to any Form of Detention or imprisonment. | UN | واعتبرت هذه المهمة كجزء من عمل اللجنة المتعلق بحماية جميع الأشخاص الخاضعين لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن. |
Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment | UN | مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن |
In this regard, the Working Group recalls the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment. | UN | وفي هذا الصدد، يشير الفريق العامل إلى مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن. |
Body of principles for the protection of all persons under any Form of Detention or imprisonment, and | UN | مجموعة من المبادئ لحماية جميع الأشخاص تحت أي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن؛ |
Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment | UN | مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن |
In this regard, the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment should be used as the basic standard. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي استخدام مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن كمعيار أساسي. |
ANY Form of Detention OR IMPRISONMENT | UN | ﻷي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن |
TO ANY Form of Detention OR IMPRISONMENT | UN | ﻷي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن |
Detention under such conditions is a clear violation of principles 15 and 19 of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment. | UN | ويُعد الاحتجاز في ظل هذه الظروف انتهاكاً واضحاً للمبدأين 15 و19 من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن. |
In addition to these national laws, the police personnel comply with the United Nations Guidelines on the Use of Force by Law Enforcement Agents and the Guidelines on Treatment of Persons under any Form of Detention when dealing with suspect. | UN | وبالإضافة إلى هذه القوانين الوطنية، يمتثل أفراد الشرطة لمبادئ الأمم المتحدة الأساسية لاستخدام القوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمبادئ الأساسية لمعاملة الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز عند التعامل مع المشتبه بهم. |
(d) The Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment (1988); | UN | (د) مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرَّضون لأيِّ شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن (1988)؛ |
A more robust control over implementation and respect for detention decisions taken by courts is imperative to prevent arbitrariness in detention as per Principle 4 of Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment. | UN | ومن الضروري وجود رقابة صارمة على تنفيذ قرارات المحاكم الخاصة بالاحتجاز واحترامها من أجل منع احتجاز الأشخاص تعسفياً، وذلك طبقاً للمبدأ 4 من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن. |
VIII. QUESTION OF THE HUMAN RIGHTS OF ALL PERSONS SUBJECTED TO ANY Form of Detention OR IMPRISONMENT, IN PARTICULAR: | UN | الفصل الثامن مسألة حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل من أشكال الاعتقال أو السجن، وبصفة خاصة ما يلي: |
subjected to any Form of Detention or | UN | ﻷي شكل من أشكال الاعتقال أو السجن وبصفة خاصـة |
Any Form of Detention, imprisonment, institutionalization or custody of a person in a public or private institution which that person is not permitted to leave at will ... | UN | أي شكل من أشكال احتجاز شخص أو سجنه أو حبسه أو توقيفه في مؤسسة عامة أو خاصة لا يُسمح للشخص بمغادرتها متى أراد ... |
79. By letter dated 23 September 1998, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information indicating that the detention of women in so-called “safe-custody” is a practice employed by the Bangladesh law enforcement system even though there is no basis in Bangladesh law for this Form of Detention. | UN | 79- برسالة مؤرخة في 23 أيلول/سبتمبر 1998 أخبر المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات تشير إلى أن احتجاز النساء فيما يسمى ب " الحجز في محل مأمون " إنما هي ممارسة يستخدمها نظام إنفاذ القوانين في بنغلاديش ولو أنه لا يوجد أي أساس في قانون بنغلاديش لهذا الشكل من أشكال الاحتجاز. |
While welcoming the Constitutional Court judgement on access to defence counsel, WGAD regretted that Italy had not taken any measures sufficiently to strengthen and expedite the judicial review of orders imposing or extending that Form of Detention. | UN | ورحب الفريق العامل بحكم المحكمة الدستورية المتعلق بالاستعانة بمحامي الدفاع، لكنه أعرب عن أسفه لعدم اتخاذ إيطاليا أية تدابير مناسبة لتعزيز وتسريع وتيرة المراجعة القضائية للأوامر التي تفرض أو تمدِّد هذا الشكل من الاحتجاز. |
A.K.B.B.A. commenced proceedings in the Federal Court of Australia claiming that the Government had a duty to avert the risk of harm by transferring him to a less restrictive Form of Detention, or even devise a Form of Detention that allowed him to reside in the community. | UN | ب. ب. أ. إلى المحكمة الاتحادية الأسترالية مدعياً أن الحكومة ملزمة بوقايته من أي ضرر وذلك بتطبيق شكل من الاحتجاز أقل تقييداً، أو حتى شكل من الاحتجاز الذي يتيح له العيش ضمن المجتمع. |
The CHAIRPERSON suggested deleting the reference to article 9 and to the " lawfulness of any Form of Detention " . | UN | 20- الرئيس اقترح حذف الإشارة إلى المادة 9 وإلى " مشروعية أي نوع من أنواع الاحتجاز " . |
Governments were not asked specifically about the Form of Detention or imprisonment awaiting trial in capital cases or about the facilities for interpretation or translation. | UN | ولم تُسأل الحكومات على وجه التحديد عن شكل الاحتجاز أو الحبس بانتظار المحاكمة في القضايا التي تعاقب بالإعدام أو بشأن تسهيلات الترجمة الشفوية أو التحريرية. |