"form the plural" - English Arabic dictionary
"form the plural" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
17. Mr. Sekolec (Secretary of the Commission) said that while the dual form that existed in Arabic and some other languages had once been favoured, the plural form was now the preferred usage. | UN | 17 - السيد سيكوليك (أمين اللجنة): قال إنه في حين أن الصيغة الثنائية المستخدمة في اللغة العربية وبعض اللغات الأخرى كانت هي المفضلة، فقد أصبح من الأفضل الآن استخدام صيغة الجمع. |
the delegation of Brazil has consistently maintained that the reference made to the “draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples” (resolution 49/214, para. 5) — in the plural form suggested by the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities — tends to prejudge important decisions still to be taken by other bodies of the United Nations on this highly complex and controversial issue. | UN | ومن رأي وفد البرازيل الثابت أن اﻹشارة الى " مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشـــأن حقـــوق السكان اﻷصليين )القرار ٤٩/٢١٤، الفقرة ٥( بصيغة الجمع - التي اقترحتها اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات - ترمي الى إصدار حكم مسبق على مقررات هامة أخرى ستتخذها هيئات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة بشأن هذه المسألة الخلافية البالغة التعقيد. |
4) the development of a balanced form of coexistence, with equitable arrangements whereby the State economy complements the communitarian economy based on productive processes driven by social and community organizations, micro- and small entrepreneurs, craftsmen, small farmers' organizations, productive organizations, and urban and rural communities and associations: in short, the plural Economy; | UN | 4 - وضع صيغة متوازنة للتعايش، مع ترتيبات متكافئة حيث يكمل اقتصاد الدولة الاقتصاد المجتمعي استناداً إلى عمليات إنتاجية تدفعها منظمات اجتماعية ومجتمعية، ومنظمو الأعمال الصغرى والصغيرة الحجم، والحرفيون، ومنظمات صغار المزارعين، والمنظمات الإنتاجية، والمجتمعات المحلية الحضرية والريفية، والرابطات: أي باختصار، اقتصاد تعددي؛ |
I have checked the documentation of the NPT Conference to determine the cause of discrepancies with respect to the word “goal” in the various languages in the document entitled “Decision on Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament”. It appears that the plural form of this word appears in the English language only. | UN | لقد راجعت الوثائق المتعلقة بالمؤتمر لتحديد سبب الاختلافات فيما يخص كلمة " هدف " في مختلف اللغات الصادرة بها الوثيقة المعنونة " المقرر ٢ مبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين " ويبدو أن صيغة الجمع لهذه الكلمة واردة في النص الانكليزي فقط. |
It is our understanding that the use of the expression “indigenous peoples”, in the plural form, in the text of the resolution is not to be construed as having any consequence for further consideration of the matter nor any implication related to possible rights to be attributed to this terminology in international law. | UN | ونفهم أن استخدام عبـــارة " السكان اﻷصليين " بصيغة الجمع في نص القرار ينبغي ألا يفسر بأن له أي تأثير عند نظرنا في المسألة في المستقبل أو بأن له أية آثار تتعلق بالحقوق التي يمكن أن تنسب الى هذا اﻹصلاح في القانون الدولي. |
Unless the context of a provision otherwise indicates, the plural form of the terms defined in paragraphs 3, 4 and 6 (see paragraphs 53, 55 and 24) shall include the singular. | UN | ٩٦- تشمل المصطلحات الواردة بصيغة الجمع والتي يرد تعريفها في الفقرات ٣ و٤ و٦ )انظر الفقرات ٣٥ و٥٥ و٤٢( المعنى المفرد، ما لم يشر سياق النص إلى خلاف ذلك. |
His delegation could not support the second alternative since it did not allow for the possibility of two conciliators, and since use of the plural form ( " the parties " ) implied that joint agreement was necessary. | UN | وأضاف أنه يتعذر على وفده تأييد الخيار الثاني لأنه لا يتيح امكانية تعيين موفقين اثنين ولأن استخدام صيغة الجمع ( " الأطراف " ) يدل ضمنا على لزوم التوصل إلى اتفاق مشترك. |
the plural form " indigenous peoples " is the term adopted by Governments in the Commission on Human Rights, and is preferred by indigenous peoples themselves. | UN | وصيغة الجمع من هذا التعبير )الشعوب اﻷصلية( هي المصطلح الذي اعتمدته الحكومات اﻷعضاء في لجنة حقوق اﻹنسان والذي تفضله الشعوب اﻷصلية. |
“2. With regard to paragraph 1 of article 8, the delegation of Egypt affirms the understanding that prevailed in the Working Group, namely that the reference to grave violations, using the plural form, means the repeated occurrence of such violations. | UN | " ٢ - بالنسبة للفقرة ١ من المادة ٨، يؤكد وفد جمهورية مصر العربية على المفهوم الذي ساد مجموعة العمل، ومؤداه أن اﻹشارة إلى المخالفات الجسيمة باستخدام صيغة الجمع مقصود بها وقوع تلك المخالفات بصورة متكررة. |
18.10 Unless the context of a provision otherwise indicates, the plural form of the terms defined in paragraphs 3, 4 and 6 shall include the singular. (Kuwait and Nigeria) | UN | ٨١-٠١ تشمل المصطلحات الواردة بصيغة الجمع والتي يرد تعريفها في الفقرات ٣ و٤ و٦ المعنى المفرد، ما لم يشر سياق النص إلى خلاف ذلك )الكويت ونيجيريا(. |
" Rom " is the singular of " Roma " , the plural form which will be adopted in this working paper. | UN | إن لفظة " الروم " هي مفرد لفظة " الروما " وستستخدم صيغة الجمع في ورقة العمل هذه. |
the latter category is commonly referred to as gastarbeitery ( " guest workers " ), the Russified plural form of the German Gastarbeiter. | UN | The latter category is commonly referred to as gastarbeitery ( " guest workers " ), the Russified plural form of the German Gastarbeiter. |
Article 2(b) of the Act states, " For the purposes of this Act, the masculine form of words shall be taken to include the feminine, and the singular shall be taken to include the dual and plural. " | UN | كما نصت المادة 2(ب) منه على ما يلي: " لغايات هذا القانون يشمل لفظ المذكر المؤنث، كما يطلق المفرد على المثنى والجمع " . |
In order to assist and promote practical initiatives to meet these challenges, the Special Rapporteur plans to form a research partnership on plural legal orders with the International Council on Human Rights Policy. | UN | وتوخياً للمساعدة في إنشاء وتعزيز المبادرات العملية لمواجهة هذه التحديات، يخطط المقرر الخاص لإقامة شراكة بحثية بشأن النُظُم القانونية التعددية مع المجلس الدولي لسياسة حقوق الإنسان. |