"formal and non-formal" - Translation from English to Arabic

    • الرسمي وغير الرسمي
        
    • النظامي وغير النظامي
        
    • الرسمية وغير الرسمية
        
    • رسمية وغير رسمية
        
    • النظاميين وغير النظاميين
        
    • النظامية وغير النظامية
        
    • الرسميين وغير الرسميين
        
    • نظامية وغير نظامية
        
    • رسمي وغير رسمي
        
    • الرسمي أو غير الرسمي
        
    • الرسمية أو غير الرسمية
        
    • النظامي والتعليم غير النظامي
        
    • الرسمي والتعليم غير الرسمي
        
    • نظامي أو غير نظامي
        
    All formal and non-formal education providers must be encouraged to create these opportunities in the rural areas. UN ويجب تشجيع الذين يقدمون التعليم الرسمي وغير الرسمي على إيجاد هذه الفرص في المناطق الريفية.
    A process of consultation, dialogue and coordination between the formal and non-formal legal systems can improve access to justice. UN وإجراء عملية تشاور وحوار وتنسيق بين النظامين الرسمي وغير الرسمي قد يحسن من إمكانية الوصول إلى العدالة.
    Education system is a combination of formal and non-formal education. UN ويجمع نظام التعليم بين التعليم الرسمي وغير الرسمي.
    There are several factors contributing to the girls and women's unequal access to formal and non-formal education. UN هناك عوامل عديدة تسهم في عدم تمتع الفتيات والنساء بالمساواة في الحصول على التعليم النظامي وغير النظامي.
    Measures to Ensure Women in Rural Areas on formal and non-formal Education. UN التدابير الرامية إلى ضمان حصول المرأة الريفية على التعليم النظامي وغير النظامي
    They should be legally empowered through the provision and dissemination of information on their legal rights and services through formal and non-formal educational channels. UN كما يتعين تمكينها قانونياً بتوفير ونشر معلومات عن حقوقها القانونية من خلال القنوات التعليمة الرسمية وغير الرسمية.
    promoting greater attention to building life skills and other forms of formal and non-formal education to assist Pacific island children prepare for their futures; UN ▪ تشجيع زيادة الاهتمام ببناء المهارات الحياتية والأشكال الأخرى من التعليم الرسمي وغير الرسمي لمساعدة أطفال جزر المحيط الهادئ على التحضير لمستقبلهم؛
    Vocational training centres had been established to provide both formal and non-formal education. UN وأضاف قائلاً إنه قد أنشئت مراكز للتدريب المهني من أجل تقديم التعليم الرسمي وغير الرسمي على حد سواء.
    These measures acknowledge the value of knowledge and experiences gained outside the traditional learning environment and demonstrate the importance of integrating formal and non-formal learning in overall education. UN وتقر هذه التدابير بقيمة المعارف والخبرات المكتسبة خارج النظام التعليمي التقليدي وتدل على أهمية دمج التعلم في القطاعين الرسمي وغير الرسمي في النظام التعليمي العام.
    She would also welcome information on measures taken in both formal and non-formal education to combat violence against women. UN وتساءلت أيضاً عن التدابير التي أدخلت في المجالين الرسمي وغير الرسمي للتعليم من أجل مكافحة العنف ضد المرأة.
    It has its own schools and training centers for formal and non-formal education. UN وللرابطة المدارس ومراكز التدريب الخاصة بها للتعليم الرسمي وغير الرسمي.
    :: Ensure that access to formal and non-formal education is equally available to boys and girls; UN :: ضمان إتاحة فرص التعليم الرسمي وغير الرسمي للأولاد والفتيات على قدم المساواة؛
    Such programmes could be included in the curricula of formal and non-formal education. UN ويمكن إدراج هذه البرامج في المناهج الدراسية للتعليم الرسمي وغير الرسمي.
    They have the same right to education, formal and non-formal. UN ولها نفس الحق في التعليم الرسمي وغير الرسمي.
    Governments should promote a culture of peace, tolerance and dialogue, including in both formal and non-formal education. UN وينبغي للحكومات تعزيز ثقافة السلام والتسامح والحوار، بما في ذلك في التعليم النظامي وغير النظامي على حد سواء.
    Likewise, we are making great efforts in the area of formal and non-formal education. UN وبالمثل، نحن نبذل جهودا كبيرة في مجال التعليم النظامي وغير النظامي.
    Governments should promote a culture of peace, tolerance and dialogue, including in both formal and non-formal education. UN وينبغي للحكومات تعزيز ثقافة السلام والتسامح والحوار، بما في ذلك في التعليم النظامي وغير النظامي على حد سواء.
    Governments should promote a culture of peace, tolerance and dialogue, including in both formal and non-formal education. UN وينبغي للحكومات تعزيز ثقافة السلام والتسامح والحوار، بما في ذلك في التعليم النظامي وغير النظامي على حد سواء.
    Other options may include the provision of credit facilities to small farmers and entrepreneurs through formal and non-formal sources. UN ويمكن أن تشمل الخيارات الأخرى توفير تسهيلات القروض لصغار المزارعين وأصحاب الأعمال من خلال المصادر الرسمية وغير الرسمية.
    Human rights education undertaken would encompass both formal and non-formal approaches. UN وسيشمل التثقيف المضطلع به في مجال حقوق الإنسان نُهجاً رسمية وغير رسمية على حد سواء.
    The present report examines the extent to which women's and girls' access to and participation in formal and non-formal education and training translate into full employment and decent work. UN يدرس هذا التقرير مدى ما يسهم به حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب النظاميين وغير النظاميين ومشاركتهن في ذلك في الحصول على فرص عمل كاملة وعمل لائق.
    A comprehensive effort was made to link formal and non-formal educational activities and to tailor them to the needs and aspirations of the community. UN وبُذل جهد شامل لوصل اﻷنشطة التعليمية النظامية وغير النظامية باحتياجات المجتمع المحلي وتطلعاته وتشكيلها وفقا لها.
    83. With regard to activities in human resource development and capacity-building, UNESCO has provided formal and non-formal education and training in relation to productive activities, particularly of girls and women, in poor areas. UN ٨٣ - وفيما يتعلق باﻷنشطة في مجال تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات، وفرت اليونسكو التعليم والتدريب الرسميين وغير الرسميين فيما يتعلق باﻷنشطة اﻹنتاجية، لا سيما للفتيات والنساء في المناطق الفقيرة.
    Develop creative formal and non-formal education programs to meet the needs of girls, especially those most marginalized. UN وضع برامج تربوية إبداعية نظامية وغير نظامية تلبّي حاجات الفتيات، ولا سيما أكثرهن تهميشاً.
    Conduct formal and non-formal training for counterparts and experts at national and regional levels UN إجراء تدريب رسمي وغير رسمي للنظراء والخبراء على الصعيدين الوطني والإقليمي
    We build solutions with young people at the grass-roots level through our everyday work, in both formal and non-formal education. UN إننا نضع الحلول على المستوى الشعبي من خلال العمل اليومي، سواء في التعليم الرسمي أو غير الرسمي.
    51. ICT-enabled education has great potential for increasing educational opportunities for women at all levels, in both formal and non-formal educational environments. UN 51 - يحمل التعليم القائم على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في طياته إمكانات هائلة لزيادة فرص التعليم المتاحة للنساء على جميع المستويات، سواء في الأوساط التعليمية الرسمية أو غير الرسمية.
    Education for all needs to be assured as another crucial factor associated with policy development. The concerns of sustainable development, global interdependence and peace must be fully integrated in formal and non-formal education and public awareness-raising. UN وينبغي ضمان التعليم لتلبية جميع الاحتياجات بوصفه عنصرا جوهريا آخر من العناصر المرتبطة بالتنمية كما ينبغي أن تدمج شواغل التنمية المستدامة والتكافل والسلام العالميين إدماجا كاملا ضمن إطار التعليم النظامي والتعليم غير النظامي ونشر الوعي العام.
    The national education system includes formal and non-formal education. UN ويتضمن نظام التعليم الوطني التعليم الرسمي والتعليم غير الرسمي.
    In Mongolia, the Law on Education, adopted in 2002, provides a legal environment that supports both formal and non-formal education and mandates that the citizens of Mongolia have a right to education in formal and non-formal settings. UN وفي منغوليا، ينص قانون التعليم، المعتمد في عام 2002، على بيئة قانونية تدعم التعليم النظامي وغير النظامي، وينص على أن لمواطني منغوليا الحق في التعلم في سياق نظامي أو غير نظامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more