"formal arrangements" - Translation from English to Arabic

    • ترتيبات رسمية
        
    • الترتيبات الرسمية
        
    • للترتيبات الرسمية
        
    • ترتيباتها الرسمية
        
    • الترتيبات الشكلية
        
    • اتفاقات رسمية
        
    The United States, France and Russia have announced similar formal arrangements. UN وقد أعلنت الولايات المتحدة وفرنسا وروسيا عن ترتيبات رسمية مشابهة.
    It is therefore pursuing efforts towards this end by preparing and negotiating formal arrangements with these agencies. UN ولذا تواصل المفوضية بذل الجهود لبلوغ هذا الهدف، عن طريق إعداد ترتيبات رسمية والتفاوض عليها مع هذه الوكالات.
    Their input into decisions on community resource management needed to be ensured through formal arrangements. UN ويلزم ضمان مساهمة المرأة في القرارات المتعلقة بإدارة موارد المجتمع المحلي، عن طريق ترتيبات رسمية.
    The absence of such formal arrangements with a majority of the organizations created a risk of overlapping activities. UN وأدى عدم وجود هذه الترتيبات الرسمية مع غالبية المنظمات إلى نشوء خطر يتمثل في تداخل الأنشطة.
    The Board was not provided with a document that sets out the formal arrangements for the management of the Endowment Fund investments by the Division. UN ولم تقدم إلى المجلس وثيقة تحدد الترتيبات الرسمية لإدارة استثمارات صندوق الهبات من قبل شعبة إدارة الاستثمارات.
    Some central government agencies have established formal arrangements for dialogue with community and voluntary organisations in their areas of concern. UN 114 - وقامت بعض وكالات الحكومة المركزية بإقرار ترتيبات رسمية للحوار مع المنظمات المجتمعية والطوعية في مجالات اهتمامها.
    formal arrangements have been established with 24 clients. UN ووُضعت ترتيبات رسمية مع 24 من هؤلاء العملاء.
    formal arrangements between the Division and the Endowment Fund regarding these services have not been agreed upon. UN ولم يتفق بعد على إبرام ترتيبات رسمية بين الشعبة وصندوق الهبات بشأن هذه الخدمات.
    formal arrangements between the Division and the Endowment Fund regarding these services have not been agreed upon. UN ولم يُتفق بعد على إبرام ترتيبات رسمية بين الشعبة وصندوق الهبات بشأن هذه الخدمات.
    formal arrangements between the Division and the Endowment Fund regarding these services have not been agreed upon. UN ولم يتفق بعد على إبرام ترتيبات رسمية بين الشعبة وصندوق الهبات بشأن هذه الخدمات.
    These tasks were intended to establish formal arrangements concerning staffing procedures, staff separation entitlements and liabilities and UNDP's provision of central services. UN والمقصود بهذه المهام هو إرساء ترتيبات رسمية بشأن اجراءات التوظيف والاستحقاقات والمسؤوليات المتصلة بها بإنهاء خدمة الموظفين وتوفير البرنامج اﻹنمائي للخدمات المركزية.
    We now see an abundance of formal arrangements for subregional integration. UN وإننــا نرى اﻵن ترتيبات رسمية كثيرة للاندماج على الصعيــد دون اﻹقليمـي.
    The institutions were thus required to make formal arrangements for member States to share the financial consequences of arrears and to account for them in the financial statements of the institutions. UN وبناء على ذلك المطلوب من المؤسسات أن تضع ترتيبات رسمية تتقاسم وفقا لها الدول اﻷعضاء النتائج المالية المترتبة على المتأخرات وأن توضحها في البيانات المالية للمؤسسات.
    Such formal arrangements are normally concluded in export transactions when dealing with foreign clients and are consequently deducted from the export value calculations. UN وتبرم هذه الترتيبات الرسمية عادة في صفقات التصدير التي تتم مع عملاء أجانب ومن ثم تخصم من حسابات القيم التصديرية.
    It was therefore imperative that Member States should be apprised of the status of formal arrangements between the United Nations and host countries. UN ولذلك، فمن الضروري اطلاع الدول الأعضاء على حالة الترتيبات الرسمية بين الأمم المتحدة والبلدان المضيفة.
    formal arrangements include the Vice-President's Office, which serves as national focal point for major conventions. UN وتشمل الترتيبات الرسمية مكتب نائب الرئيس الذي يعتبر بمثابة مركز اتصالٍ وطني لاتفاقياتٍ رئيسية.
    Commending States members of the Community for demonstrating their support and commitment to deeper and more formal arrangements for cooperation within the new Community, UN وإذ تثني على الدول اﻷعضاء في الجماعة لما أبدته من تأييد لزيادة تعميق وتوسيع الترتيبات الرسمية للتعاون داخل إطار الجماعة الجديدة ومن التزام بذلك،
    In addition to these formal arrangements, working level day-to-day and informal contacts have continued to multiply between staff as well as senior policy-level officials of the organizations of the system. UN وبالاضافة إلى هذه الترتيبات الرسمية استمرت الاتصالات اليومية المتعلقة بالعمل والاتصالات غير الرسمية في الازدياد بين الموظفين فضلا عن كبار المسؤولين على مستوى تقرير السياسة التابعين لمؤسسات المنظومة.
    The Board is concerned about these losses incurred on funds under management, as well as the apparent lack of formal arrangements. UN ويساور المجلس القلق إزاء هذه الخسائر المتكبدة على أموال خاضعة للإدارة، فضلا عن الافتقار الواضح للترتيبات الرسمية.
    The Board recommended that the Investment Management Division make a complete disclosure in its financial statements of the investments it manages and that it reconsider its formal arrangements for providing management advisory services to third parties. UN وأوصى المجلس بأن تقدم شعبة إدارة الاستثمارات كشفا كاملا في بياناتها المالية للاستثمارات التي تديرها، وبأن تعيد النظر في ترتيباتها الرسمية لتقديم الخدمات الاستشارية التنظيمية إلى أطراف ثالثة.
    73. When selecting providers, it is crucial that the United Nations itself not only seek to verify that the company has all the formal arrangements and licenses in order but that it also perform an independent and thorough assessment before contracts are signed instead of relying on the information supplied by the company. UN 73 - ومن المهم للغاية، عند اختيار الشركات، ألا تسعى الأمم المتحدة نفسها إلى التحقق من استيفاء الشركة جميع الترتيبات الشكلية وحيازتها للتراخيص فحسب، بل أن تجري أيضاً تقييماً مستقلاً ومستفيضاً قبل توقيع العقود، بدل الاعتماد فقط على المعلومات التي تقدمها الشركة.
    Twenty-eight out of 89 IMS hosting States have concluded formal arrangements or agreements with the Commission. UN وقد أبرمت 28 دولة مضيفة لنظام الرصد الدولي من بين 89 دولة مضيفة ترتيبات أو اتفاقات رسمية مع اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more