"formal confirmation of" - Translation from English to Arabic

    • التأكيد الرسمي
        
    • الإقرار الرسمي
        
    • إقرار رسمي
        
    • تأكيد رسمي
        
    • التثبيت الرسمي
        
    • تأكيدها رسمياً
        
    Requiring formal confirmation of the reservation is justified in this case in particular by the fact that the reservation, once accepted, modifies that consent. UN وما يبرر شرط التأكيد الرسمي على التحفظ في هذه الحالة هو أساسا أن التحفظ إذا قـُـبل من شأنـه أن يُعدّل هذا الرضا.
    The formal confirmation of a reservation must be made in writing. UN يجب أن يكون التأكيد الرسمي للتحفظ كتابةً.
    When formal confirmation of a reservation is necessary, it must be made in writing. UN عندما يكون الإقرار الرسمي للتحفظ ضروريا، فإنه يتعين أن يتم كتابة.
    Where necessary, formal confirmation of a conditional interpretative declaration must be effected in the same manner. UN وإذا لزم الإقرار الرسمي للإعلان التفسيري المشروط، فإن إقراره يتم بنفس الطريقة.
    After the adoption of the Agreement, any instrument of ratification or formal confirmation of or accession to the Convention shall also represent consent to be bound by the Agreement. UN وبعد اعتماد الاتفاق، يمثل أي صك تصديق على الاتفاقية أو إقرار رسمي لها أو انضمام إليها موافقة على الالتزام بالاتفاق.
    formal confirmation of the Government's acceptance is expected shortly. UN ويتوقع أن يصل قريبا تأكيد رسمي بقبول الحكومة لذلك.
    It requested the Government of the Democratic Republic of the Congo to designate an expert to serve on the Committee on an interim basis for the same term as would have been served by the expert who was to be designated by the Government Gabon, pending formal confirmation of the appointment of the expert by the Conference of the Parties at its third meeting. UN وطلب الاجتماع إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تعين خبيراً للعمل في اللجنة بصورة مؤقتة في نفس المنصب الذي كان سيتولاه الخبير الذي كانت ستعينه حكومة الغابون، وذلك إلى أن يتم التثبيت الرسمي لهذا التعيين من قبل مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث.
    formal confirmation of a reservation must be made in writing. UN يجب أن يكون التأكيد الرسمي للتحفظ كتابةً.
    formal confirmation of a conditional interpretative declaration must also be made in writing. UN ويجب أن يتم التأكيد الرسمي للإعلان التفسيري المشروط كتابةً أيضاً.
    formal confirmation of a reservation must be made in writing. UN يجب أن يكون التأكيد الرسمي للتحفظ كتابةً.
    formal confirmation of a conditional interpretative declaration must also be made in writing. UN ويجب أن يتم التأكيد الرسمي للإعلان التفسيري المشروط كتابةً أيضاً.
    formal confirmation of a reservation must be made in writing. UN يجب أن يكون التأكيد الرسمي للتحفظ كتابةً.
    formal confirmation of a conditional interpretative declaration must also be made in writing. UN ويجب أن يكون التأكيد الرسمي للإعلان التفسيري المشروط كتابةً أيضاً.
    Where necessary, the formal confirmation of a conditional interpretative declaration must be effected in the same manner. UN إذا لزم الإقرار الرسمي للإعلان التفسيري المشروط، فإن إقراره يتم بنفس الطريقة.
    When formal confirmation of a reservation is necessary, it must be made in writing. UN عندما يكون الإقرار الرسمي للتحفظ ضروريا، فإنه يتعين أن يتم كتابة.
    Where necessary, the formal confirmation of a conditional interpretative declaration must be effected in the same manner. UN إذا لزم الإقرار الرسمي للإعلان التفسيري المشروط، فإن إقراره يتم بنفس الطريقة.
    When formal confirmation of a reservation is necessary, it must be made in writing. UN عندما يكون الإقرار الرسمي للتحفظ ضروريا، فإنه يتعين أن يتم كتابة.
    Where necessary, formal confirmation of a conditional interpretative declaration must be effected in the same manner. UN إذا لزم الإقرار الرسمي للإعلان التفسيري المشروط، فإن إقراره يتم بنفس الطريقة.
    After the adoption of the Agreement, any instrument of ratification or formal confirmation of or accession to the Convention shall also represent consent to be bound by the Agreement. UN وبعد اعتماد الاتفاق، فإن أي صك للتصديق على الاتفاقية أو إقرار رسمي بها أو الانضمام إليها يشكل أيضا قبولا بالالتزام بالاتفاق.
    After the adoption of the Agreement, any instrument of ratification or formal confirmation of or accession to the Convention shall also represent consent to be bound by the Agreement. UN وبعد اعتماد الاتفاق فإن أي صك للتصديق على الاتفاقية أو أي إقرار رسمي بها أو الانضمام إليها يشكَّل أيضا قبولا بالالتزام بالاتفاق.
    In this connection, it is recalled that, now any instrument of ratification or formal confirmation of or accession to the Convention represents such consent. UN وفي هذا الصدد، من الجدير بالذكر أن أي صك تصديق أو تأكيد رسمي أو انضمام للاتفاقية يشكل حاليا قبولا بهذا المعنى.
    They contain three items, described in more detail below, for the consideration of the Conference: formal confirmation of the appointment of members of the Committee; approval of criteria for the selection of experts from the roster of experts; and receipt of work plans for each chemical under consideration by the Committee. UN وتتضمن ثلاثة بنود، ترد بقدر أكبر من التفصيل أدناه لينظر فيها المؤتمر: التثبيت الرسمي لتعيين أعضاء اللجنة، الموافقة على المعايير الخاصة باختيار الخبراء من قائمة الخبراء، وتلقي خطط العمل بشأن كل مادة كيميائية قيد النظر في اللجنة.
    22. Thus, declarations upon ratification, accession or formal confirmation of UNCLOS have been made by 49 States and the European Community. UN 22- وهكذا، أصدرت 49 دولة والجماعة الأوروبية إعلانات عند التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها أو تأكيدها رسمياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more