"formal financial institutions" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات المالية الرسمية
        
    • مؤسسات مالية رسمية
        
    Besides the traditional formal financial institutions, there also operate Community Banks and other Micro-finance institutions in Nigeria. UN وإلى جانب المؤسسات المالية الرسمية التقليدية، توجد أيضا مصارف مجتمعية ومؤسسات مالية للقروض الصغيرة في نيجيريا.
    The inability of rural women to acquire land gives them limited access to credit facilities in the formal financial institutions. UN وعجز المرأة الريفية عن الحصول على الأرض يجعل فرصها محدودة في الحصول على تسهيلات ائتمانية من المؤسسات المالية الرسمية.
    Lack of credibility by formal financial institutions is also cited as a discriminating factor against women. UN كما ذكر الافتقار إلى مصداقية المؤسسات المالية الرسمية كأحد عوامل التمييز ضد المرأة.
    This also gives clients a place to keep their money and introduces them to formal financial institutions. UN ويتيح هذا اﻷمر للزبائن مكانا يحتفظون فيه بأموالهم ويجعلهم يتعرفون على المؤسسات المالية الرسمية.
    These institutions are usually not formal financial institutions. UN هذه المؤسسات ليست في العادة مؤسسات مالية رسمية.
    Therefore, they do not rely on formal financial institutions to finance their activities, except in rare cases of women who already have small- or medium-sized companies that have been formally organized. UN ولذلك، فإنهن لا يعولن على المؤسسات المالية الرسمية لتمويل نشاطهن، إلا في حالات نادرة عندما تكون المرأة صاحبة شركة صغيرة أو متوسطة تعمل وفقاً للوائح الرسمية.
    (i) Transaction costs of remittances need to be reduced further by improving the transparency of fees and exchange rates charged by the different remittance-senders, facilitating the access of migrants to formal financial institutions and increasing competition in such markets. UN ' 1` يجب تخفيض تكاليف معاملات التحويلات المالية من خلال تحسين الشفافية فيما يتعلق بالرسوم وأسعار الصرف التي يسددها مختلف مرسلي التحويلات المالية، وتسهيل وصول المهاجرين إلى المؤسسات المالية الرسمية وزيادة المنافسة في تلك الأسواق.
    They can do this by reducing the transaction costs associated with using formal financial institutions which hinders the poor from using modern financial institutions. UN ويمكن لها أن تفعل ذلك بتقليص تكاليف المعاملات المرتبطة باستخدام المؤسسات المالية الرسمية التي تحول دون استخدام الفقراء للمؤسسات المالية الحديثة.
    Where access to formal financial institutions is limited, the expansion of SMEs is seriously compromised. UN وحيثما يكون الوصول إلى المؤسسات المالية الرسمية محدوداً، يكون توسع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم معرضاً للخطر بصورة جدية.
    Further, formal financial institutions tend to discriminate against SMEs, inter alia because of the high transaction costs in relation to the loan amounts. UN كما تنزع المؤسسات المالية الرسمية إلى التمييز ضد هذه المشاريع ﻷسباب من بينها ارتفاع تكاليف المعاملات بالنسبة إلى مبالغ القروض.
    The second approach would be to link formal financial institutions with informal financial institutions in order to broaden the base for both saving and lending. UN ويتمثل النهج الثاني في ربط المؤسسات المالية الرسمية بالمؤسسات المالية غير الرسمية بغية توسيع القاعدة للادخار والإقراض على السواء.
    As financial and economic development progresses, the role of formal financial institutions typically increases because they perform many functions more efficiently and on a larger scale than informal ones; none the less informal financial markets continue to be critical. UN ومع تقدم التنمية المالية والاقتصادية، يزداد دور المؤسسات المالية الرسمية عادة ﻷنها تؤدي وظائف كثيرة بكفاءة أكبر وعلى نطاق أوسع من المؤسسات غير الرسمية؛ ومع ذلك، يظل وجود اﻷسواق المالية غير الرسمية أساسيا.
    In Latin America, however, attempts in the 1980s to encourage formal financial institutions to expand their portfolios to small and micro-enterprise are generally recognized as failures, except in Mexico. UN غير أن من المسلم به عموما في امريكا اللاتينية ان المحاولات التي جرت في الثمانينات لتشجيع المؤسسات المالية الرسمية على توسيع محافظها المالية لتشمل المشاريع الصغيرة والمصغرة، قد باءت بالفشل، باستثناء المكسيك.
    Groups of people living in poverty, in both urban and rural areas, as well as very small-scale enterprises, which formal financial institutions tend to bypass because of the perceived high cost of serving them, depend on the development of alternative financial intermediaries and a broad range of financial instruments to gain access to financial services. UN أما فئات الفقراء، في كل من المناطق الريفية والحضرية، وكذلك المؤسسات التجارية الصغيرة جدا، التي تنزع المؤسسات المالية الرسمية إلى تجاهلها بسبب ما تراه من تكلفة عالية لخدمة هذه الفئات، فتعتمد على إيجاد وسطاء ماليين بديلين وعلى طائفة واسعة من الوسائل المالية من أجل الحصول على الخدمات المالية.
    The intention of the project was to evaluate the potential of the major constraints faced by women in obtaining credit from formal financial institutions such as banks, to identify special features of successful formal credit programmes and to formulate recommendations. UN وكان غرض المشروع تقييم إمكانيات القيود الرئيسية التي تواجهها المرأة في الحصول على الائتمانات من المؤسسات المالية الرسمية مثل المصارف، وتحديد السمات الخاصة للبرامج الائتمانية الرسمية الناجحة، وصياغة التوصيات.
    The housing finance situation is in the developmental stage insofar as low income groups are concerned, since problems persist vis-à-vis affordability, limited resources and access to both non-formal and formal financial institutions. UN ولا يزال التمويل اﻹسكاني في مرحلة التشكيل فيما يتعلق بفئات الدخل المنخفض، حيث تظل المشاكل مستمرة فيما يتعلق بالقدرة على تحمل التكاليف والموارد المحدودة وإمكانية الوصول إلى المؤسسات المالية الرسمية وغير الرسمية على السواء.
    In some countries, banks and other formal financial institutions are granted favourable tax treatment, such as lower taxes on their earnings and the right to deduct loan loss provisions, advantages which may not be available to MFIs. UN وتُعامل المصارف وغيرها من المؤسسات المالية الرسمية في بعض البلدان معاملة ضريبية تفضيلية، مثل تخفيض الضرائب المفروضة على أرباحها والحق في خصم مخصصات تغطية خسائر القروض، وهي مزايا قد لا تُتاح لمؤسسات التمويل البالغ الصغر.
    Access to formal financial institutions was strongly associated with government employment, education and gender. Gender inequality was a barrier for women in both contexts, although somewhat stronger in Uganda. UN كما أن الوصول إلى المؤسسات المالية الرسمية جاء مرتبطاً بشكل قوي بالاستخدام لدى الحكومة وبالتعليم ونوع الجنس، في حين أن حالة عدم المساواة بين الجنسين كانت حاجزاً يحول بين المرأة في كلا السياقين وإن كانت أقوى إلى حد ما في أوغندا.
    The housing finance situation is in the developmental stage in so far as low income groups are concerned, as problems persist vis-à-vis affordability, limited resources and access to both non-formal and formal financial institutions. UN ولا يزال التمويل اﻹسكاني في مرحلة التشكيل فيما يتعلق بفئات الدخل المنخفض ، حيث تظل المشكلات مستمرة فيما يتعلق بالقدرة على تحمل الكلفة ، والموارد المحدودة وإمكانية الوصول إلى المؤسسات المالية الرسمية وغير الرسمية على السواء .
    The Small Business Credit Guarantee Trust assists small entrepreneurs to access commercial loans from formal financial institutions. UN ويساعد الصندوق الاستئماني لضمان ائتمانات الأعمال التجارية الصغيرة صغار أصحاب الأعمال الحرة في الحصول على قروض تجارية من مؤسسات مالية رسمية.
    Through its Multilateral Investment Fund, the Interamerican Development Bank (IDB) is engaged in building a network of financial institutions, including microfinance organizations, in Latin American countries, in association with formal financial institutions in developed countries. UN - من خلال صندوق الاستثمار متعدد الأطراف، يقوم مصرف التنمية للبلدان الأمريكية ببناء شبكة من المؤسسات المالية في دول أمريكية لاتينية، بالتعاون مع مؤسسات مالية رسمية في الدول النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more