"formal relations with" - Translation from English to Arabic

    • علاقات رسمية مع
        
    At present, 190 international NGOs have formal relations with FAO. UN وتوجد لدى ١٩٠ منظمة غير حكومية دولية حاليا علاقات رسمية مع منظمة اﻷغذية والزراعة.
    The focal point has already established formal relations with the focal points of other treaty agencies. UN وأقام مركز التنسيق بالفعل علاقات رسمية مع مراكز تنسيق الوكالات الأخرى المنشأة بمعاهدات.
    National Committees are non-governmental organisations, which operate under formal relations with UNICEF. UN وهذه اللجان الوطنية هي منظمات غير حكومية، تعمل في إطار علاقات رسمية مع اليونيسيف.
    Israel has established formal relations with additional members of the League of Arab States. UN وأقامت إسرائيل علاقات رسمية مع أعضــاء آخريــن في جامعة الدول العربية.
    Nicaragua recognized the Republic of China on Taiwan as a sovereign State because it met all the requirements for statehood laid down in international law, including a clearly defined territory and population under the control of a Government which had the capacity to maintain formal relations with other States or entities in the international community. UN وقال إن نيكاراغوا تعترف بجمهورية الصين في تايوان بوصفها دولة ذات سيادة ﻷنها تفي بكل الشروط اللازمة لقيام الدولة وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك وجود إقليم تحده حدود واضحة وسكان يخضعون لحكومة لها القدرة على إقامة علاقات رسمية مع الدول أو الكيانات اﻷخرى التي يتألف منها المجتمع الدولي.
    The focal point has established formal relations with the treaty agencies of nuclear-weapon-free zones and is engaged in exchanges of information and consultations as needed. UN وأقامت جهة الاتصال هذه علاقات رسمية مع وكالات المعاهدات المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية وتقوم بعمليات تبادل للمعلومات وبالمشاورات حسب الحاجة.
    The focal point has established formal relations with the treaty agencies of nuclear-weapon-free zones and is engaged in exchanges of information and consultations as needed. UN وأقامت جهة الاتصال هذه علاقات رسمية مع وكالات المعاهدات المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية وتقوم بعمليات تبادل للمعلومات وبالمشاورات حسب الحاجة.
    Following the decisions of the first Conference, held in 2005 in Mexico, Mongolia established its focal point to deal with issues related to nuclear-weapon-free zones, which has already established formal relations with the focal points of other nuclear-weapon-free zone treaty agencies. UN وفي أعقاب القرارات التي اتخذها المؤتمر الأول المعقود في المكسيك في عام 2005، أنشأت منغوليا مركز اتصال للتعامل مع المسائل المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية، التي كانت قد أنشأت علاقات رسمية مع مراكز الاتصال في وكالات المعاهدات الأخرى للمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    26. The World Bank, noting that it had no formal relations with the treaty bodies, emphasized that it placed great importance on strengthening its ties with that part of the United Nations human rights system. UN 26 - وذكر البنك الدولي أنه ليس له علاقات رسمية مع الهيئات المنشأة بمعاهدات، وأكّد على أنه يعلّق في الوقت الحالي أهمية كبيرة على تعزيز روابطه مع الجزء من منظومة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    6. As part of the institutionalization of its status, Mongolia has established formal relations with the treaty agencies of nuclear-weapon-free zones. UN 6 - وقد أقامت منغوليا، في إطار ترسيخ وضعها مؤسسيا، علاقات رسمية مع الوكالات المنشأة بموجب معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    The Law Group is affiliated with the International Commission of Jurists, and maintains formal relations with the United Nations, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the Organization of African Unity. UN والفريق القانوني منتسب إلى لجنة الحقوقيين الدولية، وله علاقات رسمية مع اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    This has been proved in the Middle East — the peace treaty between Egypt and Israel, the agreements between Israel and the PLO, the peace treaty with Jordan, the establishment of formal relations with Morocco and Tunisia and the establishment of a framework for multilateral cooperation — all these were brought about by the courage and wisdom of leaders. UN لقد ثبت هذا في الشرق اﻷوسط - اتفاقية السلام بين مصر واسرائيل، والاتفاقات المبرمة بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، واتفاقية السلام مع اﻷردن، وإقامة علاقات رسمية مع المغرب وتونس وإنشاء إطار للتعاون المتعدد اﻷطراف - وقد أمكن تحقيق هذا كله بفضل شجاعة القادة وحكمتهم.
    The posts will serve an essential function in facilitating community-level programme outreach and social mobilization against violence, assessing the needs of vulnerable communities in areas at risk, verifying the implementation of projects and ensuring adequate follow-up, establishing and cultivating formal relations with national counterparts and strengthening the capacity of implementing partners and relevant State institutions. UN وسيعهد إلى الموظفين بمهمة أساسية تتمثل في تيسير التوعية بالبرنامج على صعيد المجتمعات المحلية والتعبئة الاجتماعية ضد العنف، وتقييم احتياجات المجتمعات المحلية الضعيفة في المناطق المعرضة للخطر، والتحقق من تنفيذ المشاريع وضمان المتابعة الكافية، وإقامة وترسيخ علاقات رسمية مع النظراء الوطنيين وتعزيز قدرات الشركاء المنفذين والمؤسسات الحكومية ذات الصلة.
    35. Australia established formal relations with CARICOM in 2009 and is investing $A 60 million in development assistance to help Caribbean countries reduce vulnerability to climate change, natural disasters and economic challenges. UN 35 - وأقامت أستراليا علاقات رسمية مع الجماعة الكاريبية في عام 2009، وهي بصدد استثمار مبلغ 60 مليون دولار أسترالي في المساعدة الإنمائية لمساعدة بلدان منطقة البحر الكاريبي على الحد من قابلية التأثر بتغير المناخ والكوارث الطبيعية والتحديات الاقتصادية.
    The organization is growing rapidly and on 22 June 2010 became an official participant in the United Nations Global Compact, registered as No. 11929; and is duly filed at No. C-J0824 in the Yearbook of International Organizations, an initiative in formal relations with UNESCO. UN ولقد بات للمنظمة شأن يتعاظم باطراد، ففي 22 حزيران/يونيه 2010، أصبحت تشارك في الاتفاق العالمي للأمم المتحدة حيث سُجلت تحت رقم 11229؛ وجرى قيدها في حولية المنظمات الدولية تحت رقم C-Jlio824، وذلك في إطار مسعاها إلى إقامة علاقات رسمية مع اليونسكو.
    In implementation of the decisions of the Mexico conference, Mongolia has established formal relations with the treaty agencies of nuclear-weapon-free zones that includes exchange of information and consultations, as needed, on common policy issues and on matters of mutual interest, including on issues of expanding and strengthening the network of nuclear-weapon-free zones. UN وأقامت منغوليا، أثناء تنفيذها لقرارات مؤتمر المكسيك، علاقات رسمية مع وكالات المعاهدات المتعلقة بإنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية التي تنص على تبادل المعلومات والمشاورات، حسب الاقتضاء، بشأن مسائل مشتركة في السياسة العامة ومسائل موضع اهتمام مشترك، بما فيها مسائل توسيع وتمكين شبكة المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    In its report to the Permanent Forum, UNESCO suggested that it would be helpful if more indigenous peoples' organizations entered into formal relations with UNESCO in order to develop partnerships with its local and indigenous knowledge systems project that aims to empower local and indigenous peoples in biodiversity governance, in particular in protected areas. UN وذكرت اليونسكو في تقريرها إلى المنتدى الدائم أنه سيكون من المفيد لو دخل مزيد من منظمات الشعوب الأصلية في علاقات رسمية مع اليونسكو لإقامة شراكات مع برنامجها لنظم معارف السكان المحليين والشعوب الأصلية الذي يهدف إلى تمكين السكان المحليين والشعوب الأصلية في مجال إدارة التنوع البيولوجي، ولا سيما في المناطق المحميّة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more