"formal schooling" - Translation from English to Arabic

    • التعليم الرسمي
        
    • التعليم النظامي
        
    • المدارس الرسمية
        
    • التمدرس النظامي
        
    • تعليم رسمي
        
    • التعليم المدرسي النظامي
        
    • الدراسة الرسمية
        
    • تعليم نظامي
        
    • تعليماً رسمياً
        
    • والتعليم الرسمي
        
    • للدراسة النظامية
        
    • للتعليم الرسمي
        
    • المدرسي الرسمي
        
    On the completion of schooling through Alternative Programme, students are encouraged to enroll in the formal schooling system. UN ولدى إتمام التلاميذ التعليم في إطار البرنامج البديل، يجري تحفيزهم على التسجيل في نظام التعليم الرسمي.
    The average Filipino child starts formal schooling in elementary at age six. UN ويبدأ متوسط الأطفال الفلبينيين التعليم الرسمي بالمدارس الابتدائية عند بلوغهم ست سنوات.
    D. Progress achieved at all levels of formal schooling 13 - 16 5 UN دال - التقدم الذي تحقق على جميع مستويات التعليم النظامي
    The necessary expenditure should be allocated and affirmative actions defined to achieve equality in enrolment and educational achievements and prevent drop-outs of girls from formal schooling. UN ويتعين تخصيص النفقات اللازمة وتحديد الاجراءات اﻹيجابية لتحقيق المساواة في الالتحاق وفي المنجزات التعليمية ومنع انقطاع الفتيات عن الدراسة في المدارس الرسمية.
    " Education " in this context goes far beyond formal schooling to embrace the broad range of life experiences and learning processes which enable children, individually and collectively, to develop their personalities, talents and abilities and to live a full and satisfying life within society. UN ويتجاوز " التعليم " في هذا السياق التمدرس النظامي ليشمل المجموعة الواسعة من الخبرات الحياتية وعمليات التعلُّم التي تمكن الأطفال فردياً وجماعياً من تنمية شخصيتهم ومواهبهم وقدراتهم والعيش حياة خصبة ومرضية داخل المجتمع.
    Some 20 per cent of African women, as compared with 14 per cent of African men, had had no formal schooling at all. UN فهناك 20 في المائة من النساء الأفريقيات، بالمقارنة مع 14 في المائة من الرجال الأفارقة، لم ينلن أي تعليم رسمي إطلاقا.
    Open educational resources can be used by educators to improve the quality of their instruction; by students to enhance their current learning activities; and by lifelong learners who wish to continue their education after formal schooling. UN ويستطيع المربون استخدام الموارد التعليمية المفتوحة من أجل تحسين نوعية تعليمهم؛ والطلاب من أجل تعزيز أنشطة التعلم التي يقومون بها؛ والمتعلمون مدى الحياة الذين يرغبون في مواصلة تعليمهم بعد التعليم المدرسي النظامي.
    This covers a period of four years of formal schooling. UN وتشمل هذه المرحلة فترة أربع سنوات من الدراسة الرسمية.
    Those with no formal schooling are usually in the older cohort groups. UN وغالبا ما يكون الأشخاص غير الحاصلين على تعليم نظامي من كبار السن في الجماعات المنغلقة.
    This is a response to the growing demand for formal schooling in the labour market, combined with the fact that the unemployment rate is much higher among those with little education than among people who have higher education. UN وقد جاء هذا استجابة لتزايد الطلب على التعليم الرسمي في سوق العمل، كما أنه تبين أن معدل البطالة يكون أعلى كثيراً بين قليلي الحظ من التعليم منه بين من حصﱠلوا قسطا أعلى من التعليم.
    What if somebody wanted a more formal schooling? Open Subtitles و ماذا أذا أراد شخص ما المزيد من التعليم الرسمي ؟
    The programme trained teachers, engaged parents, worked with non-governmental organizations and community leaders and established institutional ties with formal schooling systems. UN وقام البرنامج بتدريب المعلمين، وإشراك الوالدين، والعمل مع المنظمات غير الحكومية وقادة المجتمع المحلي، وإنشاء روابط مؤسسية مع نظم التعليم الرسمي.
    Rather than being restricted to formal schooling, education for tolerance and respect should be considered the collective responsibility of every element of society. UN وينبغي النظر إلى تعليم التسامح والاحترام على أنه مسؤولية جماعية تقع على كاهل كل عنصر من عناصر المجتمع، وليس أمراً يقتصر على التعليم الرسمي.
    Whether through formal schooling or non-formal learning processes, maintaining continuity in children's education during armed conflict is critical not only to ensure their cognitive development but also to promote their psycho-social well-being. UN ومواصلة تعليم الطفل أثناء النزاع المسلح سواء عن طريق التعليم الرسمي أو غير الرسمي لها أهميتها الحرجة ليس لكفالة إنمائه المعرفي فحسب، بل أيضاً لتعزيز رفاهه النفسي والاجتماعي.
    D. Progress achieved at all levels of formal schooling UN دال - التقدم الذي تحقق على جميع مستويات التعليم النظامي
    Concurrently, a training programme will be implemented for the benefit of drop-out children and children with no formal schooling who are also in the range of 8-16 years old. The beneficiaries of this programme will be reintegrated in the formal education/vocational training system or trained for gainful work. UN وخلال نفس الفترة، سيتم تنفيذ برنامج تكوين الأطفال غير الممدرسين أو المنقطعين عن الدراسة، ضمن فئة الأطفال ما بين 8 و16 سنة، وإدماج المستفيدين من هذا البرنامج في التعليم النظامي والتكوين المهني أو الإسهام في تأهيلهم للحياة العملية.
    (a) Existing programmes for human rights education (for the general public, formal schooling sectors and specific groups); UN )أ( البرامج الموجودة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان )للجمهور، ولقطاعات التعليم النظامي ولجماعات محددة(؛
    Focus will be given to improve knowledge and life skills particularly in income generating activities targeted to those who are unable to enroll in formal schooling. UN وسينصب الاهتمام على تحسين المعرفة والمهارات الحياتية ولا سيما الأنشطة المولِّدة للدخل والتي تستهدف الذين لا يستطيعون التسجيل في المدارس الرسمية.
    " Education " in this context goes far beyond formal schooling to embrace the broad range of life experiences and learning processes which enable children, individually and collectively, to develop their personalities, talents and abilities and to live a full and satisfying life within society. UN ويتجاوز " التعليم " في هذا السياق التمدرس النظامي ليشمل المجموعة الواسعة من الخبرات الحياتية وعمليات التعلُّم التي تمكن الأطفال فردياً وجماعياً من تنمية شخصيتهم ومواهبهم وقدراتهم والعيش حياة خصبة ومرضية داخل المجتمع.
    More than 55 million girls receive no formal schooling and in many developing countries women are 30 per cent less likely to be literate than men. UN وأكثر من 55 مليون فتاة لا يتلقون أي تعليم رسمي. وفي كثير من البلدان النامية من المرجح أن تكون النساء المتعلمات أقل من الرجال بنسبة 30 في المائة.
    Develop programmes aimed at integrating children with disabilities into formal schooling. UN (د) وضع برامج تهدف إلى إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في التعليم المدرسي النظامي.
    Promote resumption of formal schooling, as well as alternative non-formal options, and support reconstruction of education systems. UN :: تعزيز استئناف الدراسة الرسمية والخيارات غير الرسمية البديلة، ودعم إعادة بناء النظم التعليمية.
    Among poor children, the majority of those who have never had access to any formal schooling are girls. UN ومن بين الأطفال الفقراء، تشكل البنات أغلبية الذين لم يتح أمامهم أي فرصة للحصول على تعليم نظامي.
    Roma ghettos existed in some States and certain schools were reserved exclusively for Roma pupils as a result; in some cases, Roma children did not receive formal schooling at all. UN وفي بعض الدول توجد مخيمات خاصة بالروما وتكرَّس بعض المدارس خصيصاً للتلاميذ الروما ونتيجة لذلك لا يتلقى الأطفال الروما في بعض الحالات تعليماً رسمياً البتة.
    4. The formal schooling of indigenous children is today conducted in most cases through the medium of a dominant language, not through the children's own language. UN ٤- والتعليم الرسمي ﻷطفال السكان اﻷصليين يجري اليوم في معظم الحالات بواسطة لغة مهيمنة، لا بلغة اﻷطفال ذاتها.
    There are also services for formal schooling and vocational and skills training. UN وثمة خدمات أيضاً للدراسة النظامية والتدريب المهني والمهاري.
    The aim is that every child will have access to affordable, quality early childhood education in the year prior to formal schooling by 2013. UN والهدف هو حصول كل طفل على تعليم الطفولة المبكرة بتكلفة معقولة ونوعية عالية في السنوات السابقة للتعليم الرسمي بالمدارس بحلول عام 2013.
    Throughout formal schooling, additional reading support is to be offered. UN ومن المقرر توفير برامج إضافية لدعم القراءة على مدار مراحل التعليم المدرسي الرسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more