"formation of a committee" - Translation from English to Arabic

    • تشكيل لجنة
        
    • بتشكيل لجنة
        
    • تكوين لجنة
        
    formation of a committee to identify the needs of the Ministry of Education for education faculty graduates over the next five years UN تشكيل لجنة تحديد احتياجات وزارة التربية من خريجي كليات التربية للسنوات الخمس القادمة
    The project included the formation of a committee on the improvement of the lives of women migrant workers, chaired by the Ministry of Labour. UN ويتضمن المشروع تشكيل لجنة بشأن تحسين حياة العاملات المهاجرات تترأسها وزارة العمل الأردنية.
    It also calls for the formation of a committee to follow up on the implementation of these recommendations and to plan further activities. UN ودعا أيضا إلى تشكيل لجنة لمتابعة تنفيذ هذه التوصيات والتخطيط لأنشطة أخرى.
    Bangladesh welcomed the formation of a committee including Islamic scholars to make practical recommendations and encouraged the Government to continue to support its work. UN ورحبت بنغلاديش بتشكيل لجنة تضم علماء مسلمين مكلفة بتقديم توصيات عملية وشجعت الحكومة على مواصلة دعمها لعمل هذه اللجنة.
    It welcomed the formation of a committee to work with civil society on promoting modifications to this law. UN ورحبت بتشكيل لجنة للعمل مع المجتمع المدني على تعزيز التعديلات الواجب إدخالها على هذا القانون.
    :: formation of a committee to champion the rights of persons with mental disabilities UN - برنامج تكوين لجنة دعم ومناصرة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية.
    178. In this connection, reference can be made to the section of this report concerning the formation of a committee to look into the cases of persons awaiting deportation. UN 178- يمكن الرجوع إلى ما سبق بهذا التقرير بشأن تشكيل لجنة مختصة تنظر حالات منتظري الإبعاد.
    :: The formation of a committee of cooperation between SCW and women's associations and committees; UN :: تشكيل لجنة التعاون بين " المجلس " والجمعيات واللجان النسائية.
    Following a rise in reported violent attacks against women in the West Bank, the Palestinian Authority announced the formation of a committee to study personal status laws to protect women. UN وفي أعقاب ارتفاع عدد الهجمات العنيفة المبلغ عنها ضد المرأة في الضفة الغربية، أعلنت السلطة الفلسطينية تشكيل لجنة لدراسة قوانين الأحوال الشخصية من أجل حماية المرأة.
    For these reasons the Ministry for Agriculture and Water of the Kingdom of Saudi Arabia suggests to wait with the formation of a committee or a body to monitor and supervise the implementation of the Convention of the United Nations. UN لهذه الأسباب، تقترح وزارة الزراعة والمياه في المملكة العربية السعودية الانتظار ريثما يتم تشكيل لجنة أو هيئة تتولى رصد تنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة والاشراف عليه.
    The most recent development took place in November 2005 when the Minister of Health announced the formation of a committee appointed to review the legislation regarding abortion. UN ولقد وقع أحدث التطورات في هذا الصدد في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 عندما أعلن وزير الصحة تشكيل لجنة معيّنة لاستعراض التشريعات المتصلة بالإجهاض.
    The Ministry for Agriculture and Water of the Kingdom of Saudi Arabia is of the opinion that the formation of a committee or body to supervise and control the implementation of the United Nations Convention is too early, since on national, regional and subregional level the implementation has not really started. UN ترى وزارة الزراعة والمياه في المملكة العربية السعودية أن من السابق لأوانه تشكيل لجنة أو هيئة للإشراف على وضع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة موضع التنفيذ ومراقبة ذلك، حيث إن وضعها موضع التنفيذ على الصعيد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي لم يبدأ في الواقع.
    In a statement issued on 26 February 1999, nine traditional leaders announced agreement on a 10-point plan, including the formation of a committee to take the process further. UN وفي بيان صادر في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩، أعلن ٩ من الزعماء التقليديين اتفاقهم على خطة من ١٠ نقاط، تشمل تشكيل لجنة لمتابعة العملية.
    The formation of a committee to review Bahraini legislation concerning the protection of children and propose appropriate amendments and additions to the Ministry of Justice in order to ensure more effective protection of children; UN - تشكيل لجنة لمراجعة القوانين البحرينية المتعلقة بحماية الطفل واقتراح التعديلات والإضافات المناسبة وتقديمها لوزارة العدل لضمان حماية أكبر للطفل؛
    (b) The formation of a committee to draft a permanent constitution for the Sudan, which was put to a referendum of the people and is now at the approval stage; UN (ب) تشكيل لجنة لإعداد مشروع دستور دائم للسودان يتم استفتاء الشعب عليه وهو الآن في مرحلة الإجازة؛
    41. In an effort to promote anti-drug education among schoolchildren, the Royal Montserrat Police Force in August 2002 announced the formation of a committee to support its ongoing Drug Awareness and Resistance Education (DARE) programme for the island's primary schools. UN 41 - وأعلنت قوة الشرطة الملكية لمونتسيرات في آب/أغسطس 2002 عن تشكيل لجنة لدعم برنامجها المستمر للتوعية والتثقيف بشأن مقاومة المخدرات في المدارس الابتدائية بالجزيرة في محاولة منها لتثقيف طلاب المدارس بمكافحة المخدرات.
    A seminar on violence inside and outside the home, organized by the Ministry for Women and Family Affairs in November 2000, had led to the formation of a committee to establish guidelines for a broader study of the topic. UN ومضت قائلة إن حلقة دراسية بشأن العنف داخل وخارج إطار المنزل، نظمتها وزارة شؤون المرأة والأسرة في تشرين الثاني/نوفمبر عام 2000، قادت إلى تشكيل لجنة لوضع مبادئ توجيهية بغية إجراء دراسة أوسع لهذا الموضوع.
    The SC also issued directive order to the Ministry of Health and Population (MoHP) for the formation of a committee so as to conduct an in-depth study on the impact of this practice on women's health. UN كما وجهت أمراً إيعازياً إلى وزارة الصحة والسكان بتشكيل لجنة لإجراء دراسة متعمقة عن تأثير هذه الممارسة على صحة المرأة.
    22. I welcome Iraq's formation of a committee to coordinate the search for Kuwaiti missing property, including the national archive. UN 22 - كما أنني أرحب بقيام العراق بتشكيل لجنة لتنسيق البحث عن الممتلكات الكويتية المفقودة بما فيها المحفوظات الوطنية.
    Some delegations noted with approbation the formation of a committee by the United Nations to investigate the terrorist bombings in Baghdad, and stressed the importance of doing the same whenever United Nations personnel were subjected to similar treatment. UN ولاحظت بعض الوفود مع الموافقة قيام الأمم المتحدة بتشكيل لجنة للتحقيق في التفجيرات الإرهابية التي حدثت في بغداد، وأكدت أهمية فعل نفس الشيء في كل مكان يتعرض فيه موظفو الأمم المتحدة لمعاملة مماثلة.
    formation of a committee in the Kingdom's Human Rights Commission to ascertain the compatibility of the laws with the international human rights treaties and conventions to which the Kingdom has acceded UN تكوين لجنة في هيئة حقوق الإنسان بالمملكة للتأكد من انسجام الأنظمة مع اتفاقيات ومعاهدات حقوق الإنسان الدولية المنظمة إليها المملكة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more