"formation of a government of national unity" - Translation from English to Arabic

    • تشكيل حكومة وحدة وطنية
        
    • تشكيل حكومة للوحدة الوطنية
        
    • بتشكيل حكومة وحدة وطنية
        
    • وتشكيل حكومة وحدة وطنية
        
    In the absence of concrete confidence building indicators in Angola, such as the formation of a government of national unity and a unified army, UNHCR did not promote or organize voluntary repatriation in 1996. UN وفي ظل عدم وجود مؤشرات ملموسة خاصة ببناء الثقة في أنغولا، مثل تشكيل حكومة وحدة وطنية وجيش موحﱠد، فإن المفوضية لم تروج أو تنظم العودة الطوعية إلى الوطن في عام ٦٩٩١.
    We continue to support his efforts to promote the formation of a government of national unity. UN ونحن نواصل دعم جهوده من أجل تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    The first phase provides for the formation of a government of national unity and early presidential elections within 90 days of the signing of the agreement. UN ويتم في المرحلة الأولى تشكيل حكومة وحدة وطنية وإجراء انتخابات رئاسية مبكرة في غضون 90 يوما من توقيع الاتفاق.
    The situation in Burundi remains worrisome despite the formation of a government of national unity. UN ولا يزال الوضع في بوروندي مثيرا للقلق رغم تشكيل حكومة للوحدة الوطنية.
    It paid tribute to the formation of a government of national unity with the participation of some opposition political leaders as candidates for the election of 15 December 2002. UN وأعربت عن ترحيبها بتشكيل حكومة وحدة وطنية بمشاركة بعض القادة السياسيين لمرشحي المعارضة أثناء انتخابات 15 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    However, there had been a number of major developments since then, in particular the election of a new President and the formation of a government of national unity. UN غير أن هناك عدد من التطورات الرئيسية منذ ذلك الحين، لا سيما انتخاب رئيس جديد للجمهورية وتشكيل حكومة وحدة وطنية.
    In his address, Mr. Kabila announced the formation of a government of national unity. UN وأعلن السيد كابيلا، في الخطاب الذي ألقاه في الدورة، عن تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    The observer States remain concerned that delays in military integration have been a factor in the postponement of the formation of a government of national unity. UN وهي ما زالت قلقة ﻷن حالات التأخير في إدماج القوات المسلحة ما برحت تمثل عاملا في إرجاء تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    Once the UNITA generals have arrived in Luanda, there must be no further impediment to the formation of a government of national unity. UN وبمجرد وصول جنرالات يونيتا إلى لواندا يجب ألا تكون هناك أية عقبات أخرى تحول دون تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    To call for prompt agreement on the formation of a government of national unity, with consultations on its composition to be held in accordance with constitutional principles, with the proviso that composition cannot be decided or vetoed by any one party and that the President of the Republic shall hold the casting vote; UN :: الدعوة إلى الاتفاق الفوري على تشكيل حكومة وحدة وطنية تجري المشاورات لتأليفها طبقا للأصول الدستورية على ألا يتيح التشكيل ترجيح قرار أو إسقاطه بواسطة أي طرف ويكون لرئيس الجمهورية كفة الترجيح.
    The formation of a government of national unity and overcoming the current crisis bought about by the withdrawal of a number of the representatives of political blocs; UN - العمل على تشكيل حكومة وحدة وطنية وتجاوز الأزمة الحالية الناجمة عن انسحاب عدد من ممثلي الكتل السياسية.
    In order to halt these trends and open a path to dialogue, he urged the formation of a government of national unity capable of garnering the support of the international community. UN وفي سبيل وقف هذه الاتجاهات وفتح المجال أمام الحوار، حث على تشكيل حكومة وحدة وطنية تكون قادرة على نيل دعم المجتمع الدولي.
    The transitional Government had faced enormous difficulties in the protection and promotion of human rights, but had convened a national reconciliation forum which had led to the formation of a government of national unity and the relaunching of the democratic process. UN وواجهت الحكومة الانتقالية صعوبات هائلة في حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها، بل عقدت محفلا للمصالحة أسفر عن تشكيل حكومة وحدة وطنية وإطلاق العملية الديمقراطية من عقالها.
    In the absence of concrete confidence-building indicators in Angola, such as the formation of a government of national unity and a unified army, UNHCR did not promote or organize voluntary repatriation in 1996. UN وفي ظل عدم وجود مؤشرات ملموسة خاصة ببناء الثقة في أنغولا، مثل تشكيل حكومة وحدة وطنية وجيش موحد، فإن المفوضية لم تروج أو تنظم العودة الطوعية إلى الوطن في عام ٦٩٩١.
    4. To confirm the need for the prompt formation of a government of national unity to contribute to the achievement of security, stability and preservation of the unity of the people and land of Iraq and to pave the way for the departure of foreign troops from its soil; UN 4- التأكيد على ضرورة الإسراع في تشكيل حكومة وحدة وطنية تسهم في تحقيق الأمن والاستقرار وتحفظ وحدة العراق شعباً وأرضاً وتمهد الطريق لخروج القوات الأجنبية من أراضيه.
    Political signs, indicators and analyses reveal that agreement on the formation of a government of national unity remains difficult and that, the longer the political impasse lasts, the more complex the situation will become. UN - إن الدلائل والمؤشرات والتحليلات السياسية، تظهر أن الاتفاق على تشكيل حكومة وحدة وطنية مازال صعباً، وكلما تأخر الانفراج السياسي كلما أزداد الأمر تعقيداً.
    14. With regard to the reconciliation of the Palestinian factions, President Abbas had recently expressed his willingness to meet representatives of Hamas in the Gaza Strip to discuss the formation of a government of national unity in preparation for the holding of elections in the near future. UN 14 - وبالنسبة لتحقيق التوافق بين الفصائل الفلسطينية أعرب الرئيس عباس مؤخراً عن استعداده للاجتماع بممثلي حماس في قطاع غزة لمناقشة تشكيل حكومة وحدة وطنية للتحضير لإجراء انتخابات في المستقبل القريب.
    At that meeting, held in Lomé on 14 and 15 December 1998, the parties, inter alia, agreed on the formation of a government of national unity according to a structure and a distribution of portfolios which were set out in an additional protocol to the Abuja Agreement. UN وقد سمح هذا الاجتماع، الذي عقد في لومي في ١٤ و ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، في جملة أمور، بتوصل الطرفين إلى الاتفاق على تشكيل حكومة وحدة وطنية وفقا لهيكل ولتوزيع للمناصب الوزارية منصوص عليهما في بروتوكول إضافي لاتفاق أبوجا.
    2. formation of a government of national unity UN ٢ - تشكيل حكومة وحدة وطنية
    Over a period of two years, we went through a very laborious and sometimes frustrating negotiating process until agreement was reached on formation of a government of national unity last year. UN وعلى مدى فترة سنتين، دخلنا في عملية تفاوض شاقة وأحيانا محبطة حتى تم التوصل إلى اتفاق على تشكيل حكومة للوحدة الوطنية في العالم الماضي.
    37. On 15 March, President Ouattara delivered an address to the nation in which he reiterated that he had accepted the recommendations of the Panel regarding the formation of a government of national unity and the continuation of reforms set out in the Ouagadougou Political Agreement, especially the reunification of the country and the two armies, and the holding of legislative elections. UN 37 - وفي 15 آذار/مارس، وجه الرئيس واتارا خطابا إلى الأمة كرر فيه تأكيد قبوله توصيات الفريق الرفيع المستوى فيما يتعلق بتشكيل حكومة وحدة وطنية والاستمرار في الإصلاحات في إطار اتفاق واغادوغو السياسي، لا سيما إعادة توحيد البلد والجيشين، وعقد انتخابات تشريعية.
    He had supported the designation of the President of Burkina Faso as mediator by the Economic Community of West African States (ECOWAS) and had suggested the establishment of a national and international commission of inquiry under the auspices of the United Nations and the formation of a government of national unity. UN وأيّد تعيين رئيس بوركينا فاسو وسيطاً من قبل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واقترح إنشاء لجنة وطنية ودولية للتحقيق تحت اشراف الأمم المتحدة وتشكيل حكومة وحدة وطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more