"formation of customary international law" - Translation from English to Arabic

    • نشأة القانون الدولي العرفي
        
    • بنشأة القانون الدولي العرفي
        
    The practice of States had been historically and still was central to the formation of customary international law. UN فممارسة الدول كانت، ولا زالت، تؤدي من الناحية التاريخية دورا محوريا في نشأة القانون الدولي العرفي.
    It will be important not to be overly prescriptive. Flexibility remains an essential feature of the formation of customary international law. UN وسيكون من المهم عدم المبالغة في الطابع التوجيهي، إذ تظل المرونة سمة أساسية من سمات نشأة القانون الدولي العرفي.
    It will be important not to be overly prescriptive. Flexibility remains an essential feature of the formation of customary international law. UN وسيكون من المهم عدم المبالغة في الطابع التوجيهي، إذ تظل المرونة سمة أساسية من سمات نشأة القانون الدولي العرفي.
    Some members had also been sceptical that the largely theoretical questions relating to the formation of customary international law were necessary or relevant to the Commission's work on the topic. UN وقد أعرب بعض الأعضاء أيضاً عن شكوكهم في أن تكون المسائل النظرية بشكل عام، والمتعلقة بنشأة القانون الدولي العرفي ضرورية أو لها صلة بعمل اللجنة في هذا الموضوع.
    15. Lastly, the Special Rapporteur's second report should include a section on the legal value of United Nations resolutions for the formation of customary international law. UN 15 - وأخيرا، قال إن التقرير الثاني للمقرر الخاص ينبغي أن يتضمن فرعا عن القيمة القانونية لقرارات الأمم المتحدة فيما يتعلق بنشأة القانون الدولي العرفي.
    29. The Commission requests States to provide information on their practice relating to the formation of customary international law and the types of evidence suitable for establishing such law in a given situation, as set out in: UN 29- تلتمس اللجنة من الدول معلومات عن ممارساتها فيما يتعلق بنشأة القانون الدولي العرفي وأنواع الأدلة المناسبة لإثبات ذلك القانون في حالة ما، على نحو تبينه:
    Nevertheless, the Commission should maintain a broad scope and continue to explore both the formation of customary international law and evidence of its existence. UN ومع ذلك، فإنه ينبغي للجنة الحفاظ على نطاق واسع، ومواصلة استكشاف كل من نشأة القانون الدولي العرفي وإثبات وجوده.
    The temporal aspect, in particular the possibility of formation of customary international law in a short period of time, should also be examined. UN وينبغي أيضا دراسة الجانب الزمني، وبخاصة إمكانية نشأة القانون الدولي العرفي في فترة زمنية قصيرة.
    It was widely recognized that the formation of customary international law was a State-centred process and that the assessment of its existence was a complex task. UN ومن المسلّم به على نطاق واسع أن نشأة القانون الدولي العرفي عملية تتركز حول الدولة وأن تقييم وجوده مهمة معقدة.
    The search for evidence of customary norms was inseparably linked with research on the process of formation of customary international law and the role State practice and opinio juris played in it. UN وأكد أن البحث عن إثبات القواعد العرفية يرتبط برباط لا ينفصم بالبحث في عملية نشأة القانون الدولي العرفي والدور الذي تقوم به في هذا الخصوص ممارسة الدولة والاعتقاد بالإلزام.
    The Commission should exercise caution in gauging the role of unilateral acts in the formation of customary international law. UN وعلى اللجنة التزام الحذر في تقييم دور الأعمال الانفرادية في نشأة القانون الدولي العرفي.
    B. Work of the International Law Association on the formation of customary international law UN ' 2` أعمال رابطة القانون الدولي بشأن نشأة القانون الدولي العرفي
    The question could be raised whether international organizations were the only other entities to play a role in the formation of customary international law or whether all subjects of international law could potentially do so. UN وأضاف أن السؤال يمكن أن يطرح عما إذا كانت المنظمات الدولية هي الكيانات الأخرى الوحيدة التي بوسعها القيام بدور في نشأة القانون الدولي العرفي أو إذا ما كان بإمكان جميع أشخاص القانون الدولي القيام بذلك.
    Despite the change in the title of the topic, the formation of customary international law warranted particular attention, because it would be difficult to identify customary rules without careful consideration of their formation. UN وبالرغم من تغيير عنوان الموضوع، فإن نشأة القانون الدولي العرفي يستدعي اهتماما خاصا، نظرا لأنه سيكون من العسير تحديد القواعد العرفية بدون النظر بعناية في نشأتها.
    For example, while the effect of treaties on the formation of customary international law is part of the present topic, the role of customary international law in the interpretation of treaties is not. UN فعلى سبيل المثال، رغم أن أثر المعاهدات على نشأة القانون الدولي العرفي هو جزء من الموضوع الحالي، فإن دور القانون الدولي العرفي في تفسير المعاهدات ليس جزءا منه.
    In areas in which, in accordance with the rules of the European Union treaties, only the Union could act, such as trade or fisheries matters, it was the Union's practice that should be taken into account with regard to the formation of customary international law alongside the implementation by the member States of European Union legislation. UN وفي المجالات التي لا يمكن سوى للاتحاد الأوروبي أن يتصرف فيها، وفقا لقواعد معاهدات الاتحاد الأوروبي، من قبيل المسائل المتعلقة بالتجارة أو مصائد الأسماك، فإن الممارسة التي ينبغي أخذها في الحسبان فيما يتعلق بنشأة القانون الدولي العرفي هي ممارسة الاتحاد وتنفيذ الدول الأعضاء تشريعات الاتحاد الأوروبي.
    The report explored a diverse array of views on questions related to the formation and evidence of customary international law; it was to be hoped, however, that that diversity of views would not obscure the importance of State practice and opinio juris, which were critical in the formation of customary international law. UN ويتناول التقرير مجموعة متنوعة من الآراء والمسائل المتعلقة بنشأة القانون الدولي العرفي وإثباته؛ غير أنه يُرجى ألا يؤدي تنوع الآراء إلى حجب أهمية ممارسة الدول، والاعتقاد بإلزامية الممارسة، وهما أمران حاسمان في نشأة القانون الدولي العرفي.
    29. The Commission reiterates its request to States to provide information, by 31 January 2015, on their practice relating to the formation of customary international law and the types of evidence for establishing such law in a given situation, as set out in: UN 29- تطلب اللجنة إلى الدول من جديد أن تقدم إليها، في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/ يناير 2015، معلومات عن ممارستها فيما يتعلق بنشأة القانون الدولي العرفي وأنواع الأدلة التي تثبت هذا القانون في حالة بعينها، كما هو مبين في:
    4. At its sixty-fourth session the Commission requested States to " provide information on their practice relating to the formation of customary international law and the types of evidence suitable for establishing such law in a given situation, as set out in: (a) Official statements before legislatures, courts and international organizations; and (b) Decisions of national, regional and subregional courts " . UN 4 - وطلبت اللجنة في دورتها الرابعة والستين إلى الدول " تقديم معلومات عن ممارستها فيما يتعلق بنشأة القانون الدولي العرفي وأنواع الأدلة المناسبة لإثبات ذلك القانون في حالة ما، على نحو تبينه: (أ) البيانات الرسمية أمام الهيئات التشريعية، والمحاكم، والمنظمات الدولية؛ (ب) والقرارات الصادرة عن محاكم وطنية أو إقليمية أو دون إقليمية " ().
    Accordingly, in chapter III of the report, the Commission had reiterated its request to States to provide information on their practice relating to the formation of customary international law and the types of evidence for establishing such law in a given situation, as set out in: (a) official statements before legislatures, courts and international organizations; and (b) decisions of national, regional and subregional courts. UN ولذلك، طلبت اللجنة من جديد، في الفصل الثالث من تقريرها، من الدول أن تقدم إليها معلومات عن ممارستها فيما يتعلق بنشأة القانون الدولي العرفي وأنواع الأدلة التي تثبت هذا القانون في حالة بعينها، كما هو مبين في: (أ) البيانات الرسمية أمام الهيئات التشريعية، والمحاكم، والمنظمات الدولية؛ (ب) وقرارات المحاكم الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more