He said that the European Union had sought to ensure that preventive strategies formed an integral part of all anti-crime activities and that victims of crime were provided adequate support. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي سعى إلى التأكد من أن الاستراتيجيات الوقائية تشكل جزءا لا يتجزأ من جميع أنشطة مكافحة الجرائم، وأنه يتم تقديم الدعم الكافي لضحايا الجرائم. |
The Convention formed an integral part of many national legislations. | UN | والاتفاقية تشكل جزءا لا يتجزأ من كثير من التشريعات الوطنية. |
His delegation reaffirmed its position that reservations to treaties formed an integral part of the consent expressed by States. | UN | وبين أن وفده يؤكد من جديد موقفه القاضي بأن التحفظات على المعاهدات تشكل جزءا لا يتجزأ من الرضا الذي تعرب عنه الدول. |
It found that sexual assault formed an integral part of the process of destroying the Tutsi ethnic group and that the rape was systematic and had been perpetrated against Tutsi women only, manifesting the specific intent required for those acts to constitute genocide. | UN | ووجدت المحكمة أن الاعتداء الجنسي يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية تدمير مجموعة التوتسي العرقية، وأن الاغتصاب كان منهجيا وكان يرتكب ضد نساء التوتسي دون غيرهن، مما يوضح القصد المحدد اللازم توافره لكي تشكل تلك اﻷعمال إبادة جماعية. |
It was stated that such receivables formed an integral part of equipment-financing practices and should be subject to a separate regime. | UN | وقيل إن تلك المستحقات تشكل جزءاً لا يتجزأ من ممارسات تمويل المعدات وينبغي أن تخضع لنظام منفصل. |
With regard to the Advisory Board of SEPREM, it formed an integral part of SEPREM. | UN | وفيما يتعلق بالمكتب الاستشاري للأمانة فهو يشكل جزءاً لا يتجزأ من الأمانة. |
62. Funded ongoing activities, which formed an integral part of the Agency's regular programme, were originally part of the General Fund. | UN | ٦٢ - واﻷنشطة المستمرة الممولة، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من برامج الوكالة العادية كانت في اﻷصل جزءا من الصندوق العام. |
This included $1.6 million on the acquisition of generators and $3.87 million on the maintenance of communications equipment, which formed an integral part of regular mission support activities. | UN | وقد شملت هذه النفقات مبلغا قدره 1.6 مليون دولار لاقتناء مولدات كهربائية، ومبلغا قدره 3.87 ملايين دولار لصيانة معدات الاتصالات التي تشكل جزءا لا يتجزأ من الأنشطة العادية لدعم البعثات. |
Within that framework, subsequent agreements and subsequent practice meeting the criteria of article 31, paragraph 3, of the Vienna Convention formed an integral part of the general rule of interpretation. | UN | وأكدت أن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة، التي تفي بمعايير الفقرة 3 من المادة 31 من اتفاقية فيينا، تشكل جزءا لا يتجزأ من القاعدة العامة لتفسير المعاهدات. |
It was further noted that reservations formed an integral part of the consent to be bound by a treaty and promoted wide acceptance by the international community of a number of treaties. | UN | وأشير كذلك إلى أن التحفظات تشكل جزءا لا يتجزأ من الموافقة على التقيد بالمعاهدة، كما أنها تشجع على اتساع قبول المجتمع الدولي لعدد من المعاهدات. |
The Subcommittee had therefore decided to refer to the Special Committee consideration of the entire question, even though the working paper on Tokelau formed an integral part of the Subcommittee's documentation. | UN | ومن ثم فقد قررت اللجنة الفرعية أن تحيل إلى اللجنة الخاصة الدراسة المتعلقة بهذه المسألة بكاملها، رغم أن وثيقة العمل المتعلقة بسكان توكيلاو تشكل جزءا لا يتجزأ من وثائق اللجنة الفرعية. |
From the beginning of the United Nations process on small arms and light weapons, ammunition has formed an integral part of the problem. | UN | ومنذ بداية عملية الأمم المتحدة المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ما برحت الذخائر تشكل جزءا لا يتجزأ من المشكلة. |
117. In introducing the report, the representative of the State party pointed out that an act on the validity of international agreements in Ukrainian territory had been promulgated on 10 December 1991 and that international agreements ratified by Ukraine formed an integral part of national law. | UN | ١١٧ - وأشار ممثل الدولة الطرف، في معرض تقديمه للتقرير، إلى أنه قد صدر في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ قانون بشأن سريان الاتفاقات الدولية في اﻷراضي اﻷوكرانية، وأن الاتفاقات الدولية المصدق عليها من جانب أوكرانيا تشكل جزءا لا يتجزأ من القانون الوطني. |
He hoped that the explanations provided by the delegation had convinced the Committee that respect for human rights formed an integral part of the Jewish religion, the first to proclaim that man was created in the image of God. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن تكون الايضاحات التي قدمها وفد بلده قد أقنعت اللجنة بأن احترام حقوق اﻹنسان يشكل جزءا لا يتجزأ من الديانة اليهودية التي كانت أول من نادت بأن اﻹنسان قد خلق على صورة الخالق. |
Moreover, Australia took note of the fact that the FAO Compliance Agreement formed an integral part of the Code and that four International Plans of Action had been developed to provide a basis for States to give effect to elements of the Code. | UN | كما أحاطت استراليا علما بأن اتفاق الامتثال الذي وضعته الفاو يشكل جزءا لا يتجزأ من المدونة، وأنه تم وضع أربع خطط عمل دولية توفر أساسا تستند إليه الدول في وضع عناصر المدونة موضع التنفيذ. |
The Commission considered that the assessment of its air operations and the future thereof, by persons invited by the Commission, formed an integral part of the Commission's activities. | UN | وكانت اللجنة تعتبر أن قيام أشخاص مدعوين من قبل اللجنة الى تقييم عملياتها الجوية ومستقبلها، يشكل جزءا لا يتجزأ من أنشطة اللجنة. |
It was impossible to impose on the General Assembly fundamental changes to the intergovernmental process or to processes that formed an integral part of its prerogatives. | UN | وقال إن من المستحيل أن تُفرض على الجمعية العامة تغيرات جوهرية في العملية الحكومية الدولية أو العمليات التي تشكل جزءاً لا يتجزأ من صلاحياتها الحصرية. |
Victim assistance was not a novelty; rather it formed an integral part of a web of existing international obligations and standards that was constantly evolving. | UN | وليست مسألة مساعدة الضحايا شيئا جديدا؛ فهي تشكل جزءاً لا يتجزأ من شبكة من الالتزامات والمعايير الدولية القائمة تتطور باستمرار. |
3. The present addendum to the report contains three annexes that formed an integral part of the Ad Hoc Working Group's report and deliberations and are issued as mandated. Contents | UN | 3 - وتحتوي هذه الإضافة الملحقة بالتقرير على ثلاثة مرفقات تشكل جزءاً لا يتجزأ من تقرير الفريق العامل المخصص ومداولاته وتصدر وفقا للولاية. |
It had been recalled that the Sixth Committee, as well as other legal bodies, had adopted similar approaches on several occasions in the past in order to resolve difficult outstanding issues, and any understanding formed an integral part of the substantive provisions. | UN | وأُشير إلى أن اللجنة السادسة، فضلاً عن هيئات قانونية أخرى، قد اعتمدت نهوجاً مماثلة في مناسبات عديدة في الماضي عملاً على حل المسائل العالقة الصعبة، وأن أي تفاهم يشكل جزءاً لا يتجزأ من الأحكام الموضوعية. |
Mr. UMER (Pakistan), referring to the statement by the representative of Human Rights Watch, said that, while Pakistan did continue to use anti-personnel landmines, they formed an integral part of its defence doctrine and served legitimate security needs. | UN | 70- السيد عمر (باكستان) مشيراً إلى بيان ممثل مرصد حقوق الإنسان، قال إنه في حين تواصل باكستان استخدام الألغام المضادة للأفراد، فإن ذلك يشكل جزءاً لا يتجزأ من نظريتها الدفاعية ويخدم احتياجات أمنية مشروعة. |
Since 16 June 2007 violence and psychological and sexual harassment in the workplace have formed an integral part of psychosocial stresses caused by one's job, and the employer is required to incorporate measures concerning abusive behaviour into a prevention policy relating to psychosocial stress. | UN | فمنذ 16 حزيران/يونيه 2007، أصبح العنف والتحرش النفساني والجنسي في مكان العمل يشكلان جزءا لا يتجزأ من العبء النفساني الناجم عن العمل ويتعين على رب العمل أن يدمج التدابير المتصلة بالتصرفات المؤذية في سياسة وقائية متعلقة بالعبء النفساني. |
Madagascar firmly believed that there was only one China, the People's Republic of China, of which Taiwan formed an integral part. | UN | وأعربت عن إيمان مدغشقر الشديد بوجود صين واحدة فقط، هي جمهورية الصين الشعبية، التي تشكل تايوان جزءاً لا يتجزأ منها. |