Working side by side with the Task Force, the Attorney General's office indicted dozens of former and current employees of the Government of Guam. | UN | واستطاع مكتب وزير العدل، من خلال العمل جنبا إلى جنب مع فرقة العمل، توجيه الاتهام لعشرات من الموظفين السابقين والحاليين في حكومة غوام. |
The Group notably used eyewitness testimonies from former and current combatants of armed groups and members of local communities where incidents occurred. | UN | واستخدم الفريق بشكل خاص شهادات أدلى بها شهود عيان من المقاتلين السابقين والحاليين في الجماعات المسلحة وأعضاء المجتمعات المحلية التي شهدت وقوع حوادث. |
26. A number of former and current top African officials are thought to hold huge foreign currency denominated accounts outside their continent. | UN | ٢٦ - ويعتقد أن لعدد من كبار المسؤولين اﻷفارقة السابقين والحاليين حسابات ضخمة بالعملات اﻷجنبية خارج قارتهم. |
former and current leaders of the Parti pour l'unité et la sauvegarde de l'intégrité du Congo | UN | الزعيمان السابق والحالي لحزب وحدة وسلامة أراضي الكونغو |
If the Assembly so wished, it could request the Secretariat to provide financial implications on the basis of an approved methodology, for which a test survey of all former and current troop-contributing countries could be undertaken. | UN | ويمكن للجمعية العامة، إن أرادت ذلك، أن تطلب من الأمانة العامة أن تقدم إليها الآثار المالية على أساس منهجية معتمدة، ولهذه الغاية يُجرى استقصاء اختباري لجميع البلدان المساهمة السابقة والحالية بقوات. |
12. The OIOS investigators interviewed former and current defence counsel and other defence team members at the International Tribunal for Rwanda. | UN | 12 - قام محققو المكتب باستجواب محامي دفاع سابقين وحاليين وأفراد آخرين في فرق الدفاع في المحكمة الدولية لرواندا. |
former and current Committee members have participated in the regional consultations and other meetings relating to the Study and the Chairperson of the Committee serves on the Study's editorial board. | UN | وشارك أعضاء سابقون وحاليون من اللجنة في المشاورات الإقليمية وغير ذلك من الاجتماعات المتصلة بهذه الدراسة ويعمل رئيس اللجنة في مجلس التحرير المعني بالدراسة. |
Frost: We'll also need all former and current clients ... anyone that Mark did business with. | Open Subtitles | ...سوف نحتاج أيضا إلى جميع العملاء السابقين والحاليين |
Its other principal activities include networking among former and current and staff members of the United Nations system, exchange of information among member associations, fostering of the concept of a strong and effective international community and encouraging help and assistance to former staff members in appropriate cases. | UN | وتشمل أنشطة الاتحاد الرئيسية الأخرى إقامة تواصل فيما بين الموظفين السابقين والحاليين بمنظومة الأمم المتحدة، وتبادل المعلومات بين الرابطات الأعضاء وتعزيز مفهوم مجتمع دولي قوي وفعال وتشجيع تقديم المساعدة والعون للموظفين السابقين في الحالات الملائمة. |
8. The celebration of the Committee's one hundredth session was an occasion not just to pay homage to the work of the former and current members of the Committee, but also and above all to add greater visibility to its activities. | UN | 8- واختتم كلمته قائلاً إن الاحتفال بالدورة المائة للجنة لا يشكل مناسبة للإشادة بعمل أعضاء اللجنة السابقين والحاليين فحسب، بل وفي المقام الأول، يشكل مناسبة لتسليط مزيد من الضوء على أنشطتها. |
42. The Panel included 11 former and current high-level representatives from Governments, international institutions, civil society and the private sector representing all geographical regions and serving in their personal capacity. | UN | 42 - وضم الفريق 11 من الممثلين رفيعي المستوى السابقين والحاليين للحكومات والمؤسسات الدولية والمجتمع المدني والقطاع الخاص ممن يمثلون جميع المناطق الجغرافية ويخدمون بصفتهم الشخصية. |
Its other principal activities include social contacts among former and current UN system officials and staff members, mutual help and assistance among and between member associations as well as the fostering of the concept of a strong and effective international community. | UN | والأنشطة الرئيسية الأخرى للاتحاد تشمل إجراء اتصالات اجتماعية فيما بين الموظفين السابقين والحاليين في منظومة الأمم المتحدة، وتقديم مساعدة متبادلة ومساعدات فيما بين الرابطات الأعضاء فضلا عن تبني مفهوم مجتمع دولي قوي وفعال. |
60. Political leadership against illegal occupation and use of property increased markedly through statements by the former and current Prime Ministers, Ministers and municipal leaders. | UN | 60 - وقد ازدادت فعالية القيادة السياسية ضد احتلال الممتلكات واستخدامها بصورة غير مشروعة على نحو ملحوظ من خلال تصريحات رؤساء الوزراء والوزراء وقادة البلديات السابقين والحاليين. |
Among numerous examples, the following revelations of the former and current Presidents of Armenia represent the most telling illustrations of the odious ideas of ethnic differentiation and racial superiority laid down in the State policy of Armenia. | UN | ومن بين الأمثلة العديدة التي يمكن ذكرها في هذا الصدد، تمثل الأقوال التالية للرئيسين السابق والحالي النموذج الأكثر تعبيرا عن الأفكار البغيضة المشبعة بالتفرقة العنصرية والإحساس بالتفوق العرقي المكرسة في سياسات الدولة في أرمينيا. |
The former and current presidents have repeatedly approached the former and current leaders of the opposition, both formally and informally, since 2009 to request the submission of the six candidates for Chair of the Human Rights Commission, in accordance with the Constitution, but to no avail. | UN | ومنذ عام 2009 اتصل الرئيسان، السابق والحالي، مرارا بالزعيمين السابق والحالي للمعارضة، رسميا أو بطريقة غير رسمية، لطلب تقديم المرشحين الستة لمنصب رئيس لجنة حقوق الإنسان وفقا للدستور، دون جدوى. |
Among the concrete activities that have been implemented are a briefing to the Committee against Torture on effective torture documentation and ongoing engagement with the former and current Special Rapporteurs on the same issue. | UN | ومن بين الأنشطة الملموسة التي تم الاضطلاع بها عقد جلسة إحاطة للجنة مناهضة التعذيب بشأن التوثيق الفعال للتعذيب والتعامل المستمر مع المقرر الخاص السابق والحالي المعني بهذه المسألة. |
Summary of former and current disciplinary processes in the Secretariata | UN | موجز عن الإجراءات التأديبية السابقة والحالية في الأمانة العامة(أ) |
The prohibition applies to members of LURD (Liberians United for Reconciliation and Democracy), MODEL (Movement for Democracy in Liberia) and all other former and current militias and armed groups. | UN | ويسري الحظر على عناصر جبهة الليبيريين المتحدة للمصالحة والديمقراطية وحركة إحياء الديمقراطية في ليبريا وجميع الميليشيات والجماعات المسلحة السابقة والحالية. |
28. On the question of transparency, the proposed methodology laid out the various cost components for equal reimbursement and provided for the survey questionnaire to be sent to all former and current troop- and formed police-contributors. | UN | 28- وفي موضوع الشفافية، قالت إن المنهجية المقترحة وضعت تكاليف مختلف العناصر بغية السداد على قدم المساواة ونصت على استقصاء استبياني ليُرسَلَ إلى كل الدول المساهمة السابقة والحالية بقوات ووحدات شرطة. |
The Commission received several reports and individual testimonies from former and current officials claiming that the armed forces and the Presidential Guards had perpetrated serious human rights and international humanitarian law violations. | UN | وتلقت اللجنة عددا من التقارير والشهادات الفردية من مسؤولين سابقين وحاليين يزعمون فيها أن القوات المسلحة وعناصر الحرس الرئاسي ارتكبت انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني. |
Other Committee members also welcomed the timely and highly ambitious study, and suggested additional methodologies, such as interviews with former and current treaty body members. | UN | كما رحّب أعضاء آخرون في اللجنة بالدراسة التي تأتي في حينها والطموحة إلى درجة عالية، واقترحوا اتباع منهجيات إضافية كإجراء مقابلات مع أعضاء سابقين وحاليين في الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات. |
former and current judges | UN | قضاة سابقون وحاليون |
26. As indicated above, OIOS also interviewed former and current defence counsel at both Tribunals. | UN | 26 - على النحو المذكور أعلاه، استجوب مكتب خدمات المراقبة الداخلية أيضا محامين حاليين وسابقين في كلتي المحكمتين. |
He expressed gratitude to both the former and current resident representatives who had served in Uzbekistan. | UN | وقدم شكره أيضا إلى الممثلَين المقيمَين الحالي والسابق اللذين قدما خدماتهما إلى أوزبكستان. |
(Claim by former and current staff members that the Respondent violated their right to be fully and fairly considered for vacant posts, by appointing other staff members to posts without having circulated vacancy announcements for those posts.) | UN | )دعوى من موظف سابق وموظف حالي بانتهاك المدعي عليه حقهما في أن ينظر بشكل واف ومنصف في تعيينهما في وظيفتين شاغرتين، وذلك بتعيينه موظفين آخرين في الوظيفتين دون تعميم إعلاني شواغر عن هاتين الوظيفتين.( |