"former article" - Translation from English to Arabic

    • المادة السابقة
        
    former article 2 in chapter V of the first reading text became article 14; UN المادة السابقة ٢ في الفصل الخامس من النص الوارد في القراءة اﻷولى أصبحت المادة ٤١؛
    (ii) former article 348 of the Criminal Code, " Illegal Possession of Weapons and Explosive Materials " , was amended in 2009 to " Illegal Manufacture, Possession and Sale of Weapons and Explosive Materials " ; UN ' 2` عُدّلت في عام 2009 المادة السابقة 348 من القانون الجنائي، المعنونة " الحيازة غير القانونية للأسلحة والمواد المتفجرة " لتصبح " التصنيع غير القانوني للأسلحة والمواد المتفجرة وحيازتها وبيعها " ؛
    19. Renumber former article 18 as article 19 and renumber all subsequent articles accordingly. UN ١٩ - يعاد ترقيم المادة السابقة ١٨ بوصفها المادة ١٩ ويعاد ترقيم جميع المواد اللاحقة تبعا لذلك.
    19. Renumber the former article 18 (it should become article 19) and renumber all subsequent articles accordingly. UN ١٩ - يعاد ترقيم المادة السابقة ١٨ )لتصبح المادة ١٩( ويعاد ترقيم جميع المواد اللاحقة تبعا لذلك.
    “19. Renumber the former article 18 (it should become article 19) and renumber all subsequent articles accordingly. UN " ٩١ - يعاد ترقيم المادة السابقة ٨١ )لتصبح المادة ٩١( ويعاد ترقيم جميع المواد اللاحقة تبعا لذلك.
    20. Renumber the former article 18 (it should become article 19) and renumber all subsequent articles accordingly. UN ٠٢- يعاد ترقيم المادة السابقة ٨١ )لتصبح المادة ٩١( ويعاد ترقيم جميع المواد اللاحقة تبعا لذلك.
    former article 5 in chapter V of the first reading text (as modified) became article 16; UN المادة السابقة ٥ في الفصل الخامس في النص الوارد في القراءة اﻷولى )بالصيغة المعدلة( أصبحت المادة ٦١؛
    In introducing this document, the Chairman-Rapporteur also explained that the reason for moving former article 14 to new article 3 was to make it clear beyond any doubt that article 3 applied to all the rights referred to in the draft declaration. UN وفي تقديم هذه الوثيقة، أوضح الرئيس - المقرر أيضا أن السبب في نقل المادة السابقة ٤١ إلى المادة الجديدة ٣ هو أن يتم دون أدنى شك توضيح أن المادة ٣ تطبق على جميع الحقوق المشار إليها في مشروع اﻹعلان.
    Whereas former article 37 provided that the draft articles would not apply where special rules of international law existed, former article 38 provided for just the opposite situation by preserving the applicability of general rules not set out in the articles, or perhaps developed subsequent to their adoption. UN ففي حين تنص المادة السابقة 37 على أن مشروع المادة لا ينطبق حيثما وجدت قواعد خاصة للقانون الدولي، فإن المادة السابقة 38 تنص على العكس من ذلك تماما بالاحتفاظ بانطباق القواعد العامة غير المحددة في المواد، أو التي قد توضع بعد اعتمادها.
    34. The former article 6 of the Constitution Act has been replaced by a more detailed provision (969/1995), which reads as follows: UN ٤٣- استعيض عن المادة السابقة في القانون الدستوري بحكم أكثر تفصيلا )٩٦٩/٥٩٩١( نصه كاﻵتي:
    It had also been a good move to replace the former article on apartheid with subparagraph (f), on institutionalized discrimination. UN وقال لقد حدثت خطوة موفقة أخرى، وهي الاستعاضة عن المادة السابقة بشأن الفصل العنصري بالفقرة الفرعية )و( بشأن التمييز النظامي.
    The relevant application of the Republic of Cyprus against the Republic of Turkey was lodged with the European Commission of Human Rights under former article 24 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms on 22 November 1994. UN وقد أُودِع الطلب المعني المقدم من جمهورية قبرص ضد جمهورية تركيا لدى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان بموجب المادة السابقة 24 من اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المؤرخة في 22 تشـرين الثاني/نوفمبر 1994.
    (iii) former article 377 of the Criminal Code, " Unlawful Production of Forbidden Weapons " , was amended in 2009 to " Unlawful Production, Trading and Keeping of Forbidden Weapons " , and criminal sanctions have increased; UN ' 3` عُدّلت في عام 2009 المادة السابقة 377 من القانون الجنائي، المعنونة " الإنتاج غير المشروع للأسلحة الممنوعة " لتصبح " الإنتاج غير المشروع للأسلحة الممنوعة والاتجار بها والاحتفاظ بها " ، وزادت الجزاءات الجنائية؛
    297. To underscore that the duty to cooperate was overarching in the appreciation of the obligation to extradite or prosecute, the Special Rapporteur proposed to replace the former article 2 (Use of terms) with a new draft article 2 on the duty to cooperate. UN 297- ومن باب التأكيد على أهمية واجب التعاون في تقدير الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، اقترح المقرر الخاص الاستعاضة عن المادة السابقة 2 (استخدام المصطلحات)() بمشروع المادة 2 الجديدة عن واجب التعاون().
    and the Commission adopted it. The features of this new formulation are as follows: firstly, the former article 11 bis was inserted into article 10 as the third paragraph and secondly, more general terms were used; in particular, the word “segregated” was deleted. / Report of the Commission to the General Assembly on the work of its forty third-session, Yearbook of the ILC, 1991, vol. UN 66- وفي الدورة الثالثة والأربعين للجنة المعقودة في عام 1991، اقترحت لجنة الصياغة صيغة جديدة(72) اعتمدتها اللجنة. وكانت سمات هذه الصيغة الجديدة كما يلي: أولاً، أُدرجت المادة السابقة 11 مكرراً في المادة 10 بوصفها الفقرة 3، وثانياً، تم استخدام عبارات أعم؛ وبوجه خاص، حذفت كلمة " مفصولة " (73).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more