"former eastern" - Translation from English to Arabic

    • الشرقية السابقة
        
    • أوروبا الشرقية سابقا
        
    This is obviously not the case for all Senegal's neighbours, which obtain the bulk of their weapons from former Eastern bloc countries. UN ومن الواضح أن الأمر ليس كذلك فيما يتعلق بجميع البلدان المجاورة للسنغال، التي تحصل على الأسلحة من بلدان الكتلة الشرقية السابقة أساسا.
    According to a recent report, the newly porous borders of the former Eastern bloc and developing countries have helped spur an often ugly world trading market in environmental waste. UN ووفقا لتقرير حديث، فإن حدود الكتلة الشرقية السابقة والبلدان النامية والتي أصبحت نفاذة مؤخرا قد ساعدت على ظهور سوق عالمية قبيحة عادة للاتجار في النفايات البيئية.
    " The interest of foreigners in adopting children from countries of the former Eastern bloc has lately increased enormously. UN " إن اهتمام اﻷجانب بتبني اﻷطفال من بلدان الكتلة الشرقية السابقة قد ازداد ازديادا ضخما في اﻵونة اﻷخيرة.
    Clearly, this is not the case with regard to all of Senegal's neighbours, who acquire weapons mainly from the former Eastern European bloc. UN ومن الواضح أن الأمر ليس كذلك فيما يتعلق بجميع البلدان المجاورة للسنغال التي تحصل على الأسلحة أساسا من بلدان الكتلة الشرقية السابقة.
    Council members were kept informed of progress on the establishment of the Secretary-General’s team to visit the Democratic Republic of the Congo to investigate allegations of massacres and human rights abuses in the former Eastern Zaire. UN وأُبقي أعضاء المجلس على علم بالتقدم المحرز في إنشاء فريق اﻷمين العام لزيارة جمهورية الكونغو الديمقراطية للتحقيق فيما ادعي من وقوع مجازر وانتهاكات لحقوق اﻹنسان في زائير الشرقية السابقة.
    It has been 20 years since the autumn of change that reshaped Europe and opened the way to historic opportunities for the former Eastern bloc. UN فقد انقضت 20 سنة منذ خريف التغيير ذاك الذي صهر أوروبا في قالب جديد وفتح باب الفرص التاريخية أمام الكتلة الشرقية السابقة.
    He gets the guns from the former Eastern block... and sends them over to Angola by ship. Open Subtitles إنه يحصل على الأسلحة من الكتلة الشرقية السابقة...
    I mean from the former Eastern Bloc. Open Subtitles أنا أعني من الكتلة الشرقية السابقة.
    Continued efforts to convert weapons industries in the former Eastern bloc to peaceful uses, and efforts in other parts of the world to redirect resources from military to peaceful civilian purposes are highly commendable. UN إن الجهود المستمرة لتحويـــل صناعات السلاح في الكتلة الشرقية السابقة إلــى اﻷغراض السلمية، والجهود المبذولة في أجزاء أخرى من العالم ﻹعادة توجيه الموارد من اﻷغراض العسكريـــة إلى اﻷغراض السلمية المدنية، تستحق بالغ الثناء.
    The Court found that the area east of the 1949 Armistice Line, namely, the Green Line, and the former Eastern boundary of Palestine under the Mandate, including East Jerusalem, was occupied by Israel in 1967 and was, under international law, considered to be occupied territory. UN ووجدت المحكمة أن المنطقة التي تقع شرق خط الهدنة لعام 1949، أي الخط الأخضر، والحدود الشرقية السابقة لفلسطين تحت الانتداب، بما في ذلك القدس الشرقية، قد احتلتها إسرائيل في عام 1967، وعليه فهي تعتبر، بموجب القانون الدولي، أرضاً محتلة.
    So imagine my delight upon meeting Dave Troy of the company 410labs in Moscow last month; he was on the “Geeks on a Plane” tour of the former Eastern bloc. News-Commentary لذا فعليكم أن تتخيلوا مدى السرور الذي شعرت به عندما قابلت ديف تروي من شركة "410لابس" في موسكو في الصيف الماضي؛ حيث كان مشاركاً في جولة "يونانيون على طائرة" التي طافت دول الكتلة الشرقية السابقة.
    In 1998 the UNDP/UNFPA Executive Board expanded UNIFEM's geographic coverage into the former Eastern Europe and Commonwealth of Indipendent States (CIS) (DP/98/2). UN 26 - وفي عام 1998، وسع المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان مجال الشمول الجغرافي للصندوق بحيث يغطي بلدان أوروبا الشرقية السابقة ورابطة الدول المستقلة (DP/1998/2).
    The Court found that the area east of the 1949 Armistice Line (the `Green Line') and the former Eastern boundary of Palestine under the Mandate, including East Jerusalem, was occupied by Israel in 1967 and, under international law, considered to be occupied territory. UN وقد وجدت المحكمة أن المنطقة الواقعة بين شرق خط الهدنة لعام 1949 (الخط الأخضر) وخط الحدود الشرقية السابقة لفلسطين التي كانت تحت الانتداب، بما فيها القدس الشرقية، قد احتُلت من قِبَل إسرائيل في عام 1967 وتُعتبر بموجب القانون الدولي أرضا محتلة.
    The territories situated between the Green Line (see paragraph 72 above) and the former Eastern boundary of Palestine under the Mandate were occupied by Israel in 1967 during the armed conflict between Israel and Jordan. UN وقد احتلت إسرائيل في عام 1967 الأراضي الواقعة بين الخط الأخضر (انظر الفقرة 72 أعلاه) والحدود الشرقية السابقة لفلسطين زمن الانتداب خلال الصراع المسلح بين إسرائيل والأردن.
    European countries continue to offer differentiated narratives of the Holocaust, while former Eastern bloc countries face difficulties with their communist past. UN ولا تزال البلدان الأوروبية تقدم روايات متباينة للهولوكوست()، بينما تواجه بلدان الكتلة الشرقية السابقة مصاعب تتعلق بماضيها الشيوعي.
    In this context, the Court found that the area east of the 1949 Armistice Line (the Green Line) and the former Eastern boundary of Palestine under the mandate, including East Jerusalem, was occupied by Israel in 1967 and, under international law, considered to be occupied territory. UN وفي هذا السياق، وجدت المحكمة أن المنطقة التي تقع شرق خط الهدنة لعام 1949(أي الخط الأخضر) والحدود الشرقية السابقة لفلسطين تحت الانتداب، بما فيها القدس الشرقية، قد احتُلت من قِبَل إسرائيل في عام 1967 وتُعتبر بموجب القانون الدولي أرضا محتلة.
    14/ Ibid. UNCTAD's volume based calculations which have steel, aluminum and copper as the three metals with dominating statistical weight suggest that developing countries accounted for 7 per cent of industrialized countries' metal consumption in 1970 and some 15 per cent in 1988, excluding the former Eastern block countries. UN )١٤( المرجع السابق ذكره. يستوحى من حسابات اﻷونكتاد المستندة إلى الحجــم، والتي يشكل الفولاذ واﻷلمنيوم والنحــاس فيهــا الفلزات الثلاثــة التــي لهــا وزن احصائي غالب، أن سبعة في المائة مما استهلكته البلدان الصناعية من فلزات في عام ١٩٧٠ كان مورده البلدان النامية، وأن هذه النسبة كانت نحو ١٥ في المائة في عام ١٩٨٨، وذلك باستثناء بلدان الكتلة الشرقية السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more