"former independent expert" - Translation from English to Arabic

    • الخبيرة المستقلة السابقة
        
    • الخبير المستقل السابق
        
    It also commended the work carried out by the former independent expert and called upon the Secretary-General to appoint a new independent expert. UN وأشادت أيضاً بالعمل الذي اضطلعت به الخبيرة المستقلة السابقة وطلبت إلى الأمين العام تعيين خبير مستقل جديد.
    Numerous such initiatives have been identified during country visits undertaken by the former independent expert. UN وقد تم تحديد العديد من تلك المبادرات أثناء الزيارات القطرية التي أجرتها الخبيرة المستقلة السابقة.
    61. The former independent expert visited Bulgaria from 4 to 11 July 2011. UN 61- وزارت الخبيرة المستقلة السابقة بلغاريا من 4 إلى 11 تموز/يوليه 2011.
    Notwithstanding the assistance provided by the Uzbek authorities to the former independent expert, he failed to give a true picture of the human rights situation in the country. UN غير أن الخبير المستقل السابق لم يعرض صورة دقيقة عن حالة حقوق الإنسان في البلد على الرغم من المساعدة التي قدمتها له السلطات الأوزبكية.
    14. A definition of extreme poverty as proposed by the former independent expert on the question of human rights and extreme poverty, Arjun Sengupta, also makes explicit links to the human rights framework as discussed further below. UN 14- كما أن تعريف الفقر المدقع كما اقترحه الخبير المستقل السابق المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، أرجون سينغوبتا، يورد هو الآخر إشارات صريحة إلى إطار حقوق الإنسان على النحو المفصل أدناه.
    The independent expert has also had informal discussions with Mr. Cheru, former independent expert on the effects of economic reform policies and foreign debt on the full enjoyment of all human rights, particularly economic, social and cultural rights. UN وأجرى الخبير المستقل أيضاً مناقشات غير رسمية مع السيد تشيرو، الخبير المستقل السابق المعني بآثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    8. Commends the work carried out by the former independent expert and calls upon the Secretary-General to appoint a new independent expert; UN 8- تشيد بالعمل الذي اضطلعت به الخبيرة المستقلة السابقة وتطلب إلى مجلس الأمن أن يعين خبيراً مستقلاً جديداً؛
    Thus, Mrs. Sadako Ogata, the former independent expert on the Human Rights Situation in Myanmar, cited the country as a model society for religious tolerance. UN وهذا ما حدا بالسيدة ساداكو أوغاتا، الخبيرة المستقلة السابقة المعنية بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، إلى الاستشهاد ببلدنا كمجتمع نموذجي يُجسد التسامح الديني.
    Addendum 2 is the report of the official visit of the former independent expert to Bulgaria from 4 to 11 July 2011. UN بينما تتضمن الضميمة 2 التقرير عن الزيارة الرسمية التي أجرتها الخبيرة المستقلة السابقة إلى بلغاريا من 4 إلى 11 تموز/يوليه 2011.
    54. The former independent expert continued her work to promote implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities through a range of activities until the end of her tenure as mandate holder. UN 54- واصلت الخبيرة المستقلة السابقة عملها على تعزيز تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية من خلال تنفيذ طائفة واسعة من الأنشطة بصفتها المكلفة بالولاية حتى انتهاء مدة ولايتها.
    An analysis of the question of Somali refugees in Europe was provided in the former independent expert's report to the Commission on Human Rights at its fifty-fifth session (E/CN.4/1999/103). UN ولقد ورد تحليل لمسألة اللاجئين الصوماليين في أوروبا في التقرير المقدم من الخبيرة المستقلة السابقة إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الخامسة والخمسين (E/CN.4/1999/103).
    8. In Colombia, which was visited by the former independent expert on minority issues in 2010, Afro-Colombians reported ongoing violence, selective murders, disappearances, threats and communities forced to flee, despite Government claims that the armed conflict had ended. UN ٨ - وفي كولومبيا التي زارتها الخبيرة المستقلة السابقة المعنية بقضايا الأقليات في عام 2010، أفاد الكولومبيون المنحدرون من أصول أفريقية باستمرار العنف، وبحدوث جرائم قتل انتقائية، وحالات اختفاء، وتهديدات، وإجبار للمجتمعات المحلية على الفرار، وذلك بالرغم مما تدعيه الحكومة من انتهاء للنزاع المسلح.
    In addition the report also contains a review of the activities of the former independent expert on minority issues, Ms. Gay McDougall, since the submission of her previous report to the Human Rights Council in March 2011 until she completed her tenure as mandate holder on 31 July 2011. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن التقرير استعراضاً للأنشطة التي أنجزتها الخبيرة المستقلة السابقة المعنية بقضايا الأقليات، السيدة غاي ماكدوغال، منذ أن قدمت تقريرها السابق إلى مجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2011 إلى أن أتمّت فترة ولايتها كمكلفة بالولاية في 31 تموز/يوليه 2011.
    15. Drawing on the experiences of the former independent expert and other special procedures mandate holders, the independent expert will develop working methods relating to her communications with States, based on information received from a variety of sources alleging violations of the human rights of persons belonging to minorities. UN 15- وستطور الخبيرة المستقلة أساليب عمل تتعلق بمراسلاتها مع الدول بالاستناد إلى المعلومات الواردة من مصادر متنوعة التي تدّعي حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان للأشخاص المنتمين إلى أقليات، مستفيدةً في ذلك من تجارب الخبيرة المستقلة السابقة وغيرها من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    55. On 7 March 2011, the former independent expert participated in a day of thematic discussion in the context of the International Year for People of African Descent 2011, organized by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) on racial discrimination against peoples of African descent and delivered a statement to the event. UN 55- وفي 7 آذار/مارس 2011، شاركت الخبيرة المستقلة السابقة في فعاليات يوم للمناقشة المواضيعية في سياق السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي 2011، الذي نظمته لجنة القضاء على التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، وأدلت ببيان أثناء ذلك الحدث.
    The former independent expert on the right to development, in his reports, has pointed out the primary responsibilities of States to ensure the right to development, but also stated that it cannot be achieved without other members of the international community, including other States and international organizations, what he refers to as " contingent obligations " . UN وكان الخبير المستقل السابق قد أشار، في تقاريره، إلى المسؤوليات الأساسية التي تتحملها الدول في ضمان الحق في التنمية غير أنه قال أيضاً إن هذا الحق لا يمكن إعماله دون اشتراك أعضاء آخرين في المجتمع الدولي، من دول ومنظمات دولية أخرى، وهي التزامات يشير إليها بعبارة " التزامات عرضية " .
    10. The former independent expert on the question of human rights and extreme poverty, Dr. Arjun Sengupta, devised a useful working definition of extreme poverty as " the combination of income poverty, human development poverty and social exclusion " . UN 10 - وقد عمد الخبير المستقل السابق المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، الدكتور أرجون سينغوبتا، إلى صياغة تعريف عملي مفيد للفقر المدقع بأنه " مزيج من فقر الدخل، وفقر التنمية البشرية، والاستبعاد الاجتماعي " ().
    9. In 2009, the former independent expert distributed a questionnaire on human rights and international solidarity to Member States, the Departments of the Secretariat, United Nations bodies, the specialized agencies, other international organizations, non-governmental organizations and special procedures mandate holders. UN 9 - وفي عام 2009 قام الخبير المستقل السابق بتوزيع استبيان بشأن حقوق الإنسان والتضامن الدولي على الدول الأعضاء، وعلى إدارات الأمانة العامة وهيئات الأمم المتحدة، وعلى الوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، فضلاً عن المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة.
    The responses were compiled and presented to the Human Rights Council in a report (see A/HRC/15/32), which also identified salient elements of a conceptual and normative framework, as drawn from the responses, including the observations of the former independent expert. UN وتم تجميع الردود وتقديمها إلى مجلس حقوق الإنسان في تقرير (انظر A/HRC/15/32)، حدد فيه أيضاً العناصر البارزة لإطار مفهومي ومعياري مستقى من واقع الردود ومن ملاحظات الخبير المستقل السابق.
    23. In the same report, the former independent expert stressed the selected areas of focus and emerging areas in which international solidarity should take a more central role, including in sustainable development, financing for development and South-South cooperation. UN 23 - وفي التقرير نفسه أكّد الخبير المستقل السابق على محاور التركيز المختارة والمجالات الناشئة التي لا بد وأن يضطلع التضامن الدولي على صعيدها بدور أكثر مركزية بما في ذلك دوره في مجالات التنمية المستدامة والتمويل اللازم من أجل التنمية والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    17. In March 2008, the former independent expert on the effects of economic reform policies and foreign debt on the full enjoyment of all human rights, Bernards Mudho, presented to the Human Rights Council draft general guidelines to be followed when pursuing economic reform and debt relief programmes in developing countries. UN 17- وفي آذار/مارس 2008، قدم الخبير المستقل السابق المعني بآثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، بيرناردز مودهو إلى مجلس حقوق الإنسان مشروع مبادئ توجيهية عامة يجب اتباعها عند تطبيق برامج الإصلاح الاقتصادي وتخفيف عبء الديون في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more