"former members of" - Translation from English to Arabic

    • الأعضاء السابقين
        
    • أعضاء سابقين
        
    • أعضاء سابقون
        
    • الأعضاء السابقون
        
    • اﻷفراد السابقين
        
    • أفراد سابقون
        
    • الأفراد السابقين في
        
    • من الأفراد السابقين
        
    • للأعضاء السابقين في
        
    • اﻷفراد السابقون
        
    • أفراد سابقين من
        
    • أفرادا سابقين
        
    • عضو سابق في
        
    • وأعضاء سابقين
        
    • قدامى أعضاء
        
    It was a matter of concern that former members of the Organization owed over Euro70 million in arrears. UN ومن دواعي القلق أنَّ المتأخرات المستحقة على الأعضاء السابقين في اليونيدو تزيد على 70 مليون يورو.
    Some former members of the Frente POLISARIO who had fled the Tindouf camps were currently present in the United Nations. UN وبعض الأعضاء السابقين في جبهة بوليساريو الذين فروا من مخيمات تندوف حاضرون حاليا في الأمم المتحدة.
    A first step in this direction was to integrate former members of paramilitary groups into the regular security forces and civil administration. UN وكانت الخطوة اﻷولى في هذا الاتجاه هي إدماج أعضاء سابقين من الجماعات شبه العسكرية في قوات اﻷمن النظامية واﻹدارة المدنية.
    former members of the South African Police (SAP) had, however, done so. UN إلا أن أعضاء سابقين في شرطة جنوب أفريقيا قد فعلوا ذلك.
    The current mailing list of documents of the Commission is composed of 161 organizations, libraries, etc. and 101 individuals, mostly former members of the Commission, judges at the International Court of Justice, law professors, etc. UN وتتكون قائمة العناوين البريدية الحالية لوثائق اللجنة من 161 منظمة ومكتبة وما شابه ذلك، و101 من الأفراد، معظمهم أعضاء سابقون في اللجنة، وقضاة في محكمة العدل الدولية، وأساتذة قانون، ومن إليهم.
    The party composed entirely of women no longer existed; however, former members of the party had moved to other political posts, many of which were at high levels of government. UN فالحزب الذي يتألف بالكامل من النساء لم يعد له وجود؛ ومع ذلك انتقل الأعضاء السابقون في الحزب إلى مناصب سياسية أخرى، الكثير منها في المستويات الحكومية العالية.
    In Executive Outcomes, they are mainly former members of the South African and foreign security forces. UN ومعظم العاملين في هذه الشركة من اﻷفراد السابقين في قوات اﻷمن التابعة لجنوب أفريقيا وقوات اﻷمن اﻷجنبية.
    She welcomed the suggestion to consult former members of those bodies. UN ورحبت بالاقتراح الخاص باستشارة الأعضاء السابقين في تلك الهيئات.
    Almost two thirds of the Cabinet is new, and only two former members of the Governing Council will be taking up Cabinet positions. UN وقرابة ثلثي التشكيلة الحكومية جديدة، ولن يشغل وظائف حكومية من بين الأعضاء السابقين لمجلس الحكم سوى شخصين.
    There was no information that former members of the PDPA were at risk of being persecuted by the Government or the authorities of Afghanistan. UN ولم تتوافر معلومات تثبت أن الأعضاء السابقين في هذا الحزب معرضون للاضطهاد من الحكومة أو السلطات الأفغانية.
    There was no information that former members of the PDPA were at risk of being persecuted by the Government or the authorities of Afghanistan. UN ولم تتوافر معلومات تثبت أن الأعضاء السابقين في هذا الحزب معرضون للاضطهاد من الحكومة أو السلطات الأفغانية.
    These orders were often based on information provided by former members of guerrilla groups. UN وكثيراً ما كانت تلك الأوامر تستند إلى معلومات مقدمة من أعضاء سابقين في جماعات المغاورين.
    The ranks of those groups include former members of paramilitary organizations, including children. UN وتضم هذه الجماعات في صفوفها أعضاء سابقين في منظمات شبه عسكرية، من بينهم أطفال.
    The group should consist of former members of the Board, eminent women and men, and experts on gender and women’s issues. UN وينبغي أن يتألف الفريق من أعضاء سابقين في المجلس ورجال ونساء بارزين وخبراء في قضايا نوع الجنس والمرأة.
    461. The Group has determined that all the officers intervening on behalf of Krall are former members of CNDP. UN 461 - وقد خلص الفريق إلى أن جميع الضباط الذين يتدخلون باسم شركة كرال أعضاء سابقون في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    Recruitment also served to inflate the ranks of brigades led by former members of CNDP, enabling commanders to benefit from the salaries of the troops. UN واستُخدمت أنشطة التجنيد كذلك لزيادة أعداد الأفراد في صفوف الألوية التي يقودها أعضاء سابقون في المؤتمر، وذلك لتمكين القادة من التربح من رواتب الجنود.
    The work of the Office is being performed by the representative designated by the former members of the Committee and his or her designees. UN ويؤدي عمل المكتب ممثل يعيّنه الأعضاء السابقون في اللجنة وأشخاص يسميهم هذا الممثل.
    The work of the Office is being performed by the representative designated by the former members of the Committee and his or her designees. UN ويؤدي عمل مكتب لجنة التحقيق المستقلة ممثل يعيّنه الأعضاء السابقون في اللجنة وأشخاص يسميهم هذا الممثل.
    In Executive Outcomes, they are mainly former members of the South African and foreign security forces. UN ومعظم العاملين في هذه الشركة من اﻷفراد السابقين في قوات اﻷمن التابعة لجنوب أفريقيا وقوات اﻷمن اﻷجنبية.
    17. On 29 July, former members of the Haitian army occupied public buildings in Cap Haïtien and Ouanaminthe. UN 17 - وفي 29 تموز/يوليه، احتل أفراد سابقون من الجيش الهايتي مباني حكومية في كاب هايسيان وأوانامنت.
    86. On 20 March, about 1,600 former members of the Bosnia and Herzegovina Armed Forces started a protest in front of the Bosnia and Herzegovina Institutions building owing to non-payment of their pension entitlements. UN 86 - وفي يوم 20 آذار/مارس، بدأ حوالي 600 1 من الأفراد السابقين في القوات المسلحة للبوسنة والهرسك احتجاجا أمام مبنى مؤسسات البوسنة والهرسك، بسبب عدم دفع المستحقات التقاعدية الخاصة بهم.
    Of these, 35 were women and 148 former members of the military. UN وكان من بين هؤلاء 35 امرأة و 148 من الأفراد السابقين بالجيش.
    In the past six years, the number of violent incidents has declined substantially, thanks to the Democratic Security Policy and the massive demobilization of former members of illegal armed groups. UN وقد تقلص إلى حد كبير عدد حوادث العنف خلال السنوات الست الماضية، وذلك بفضل سياسة الأمن الديمقراطي والتسريح الواسع النطاق للأعضاء السابقين في المجموعات المسلحة غير المشروعة.
    The mass appeal of the President and the robust presence of UNMIH provide a strong deterrent to undemocratic action by disgruntled elements, including former members of the Haitian Armed Forces. UN إذ أن ما يتمتع به الرئيس من قبول جماهيري وكذلك الوجود القوي للبعثة يوفران رادعا شديدا يمنع قيام العناصر الساخطة، بما فيها اﻷفراد السابقون في القوات المسلحة، بأي عمل غير ديمقراطي.
    On 17 December, five other former members of the KLA were convicted on charges of unlawful detention and inflicting grievous bodily harm against Kosovo Albanians in the Pec region in 1999 and sentenced to prison terms ranging from three to five years. UN وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، أدين خمسة أفراد سابقين من جيش تحرير كوسوفو بتهمة الاحتجاز غير المشروع وإلحاق الضرر البدني الجسيم بألبان من كوسوفو في منطقة بيتش في 1999 وصدرت في حقهم أحكام بالحبس تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات.
    Where mercenaries are former members of the armed forces or the police, this should be considered an aggravating circumstance and the penalties should be more severe. UN وعندما يكون المرتزقة أفرادا سابقين في القوات المسلحة أو في الشرطة، ينبغي اعتبار ذلك ظرفا مشددا يؤدي إلى تغليظ العقوبات.
    Out of an estimated 800 former members of the Anjouan forces, 50 have been reintegrated into the army and 23 have received training, but more than 250 are still awaiting assistance. UN ومن أصل ما يقدر بـ 800 عضو سابق في قوات أنجوان، جرت إعادة إدماج 50 عضوا في الجيش، وتلقى 23 عضوا تدريبا، ولكن أكثر من 250 عضوا لا يزالون ينتظرون المساعدة.
    The Higher Preparatory Committee consists of 94 Iraqis, including representatives of the governorates, former members of the Governing Council, and other distinguished persons. UN تتألف الهيئة التحضيرية العليا من حوالي 94 شخصية عراقية بضمنهم ممثلين عن المحافظات وأعضاء سابقين في مجلس الحكم ومواطنين بارزين آخرين.
    The line should read as follows: that FPO is a creation of former members of the Austrian National Socialist Party, which GE.01-12011 (E) UN يُستعاض عن عبارة " أن زعماء الحزب المذكور هم من قدامى أعضاء " بعبارة " أن الحزب المذكور هو من صنع قدامى أعضاء " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more