"former national" - Translation from English to Arabic

    • الوطنية السابقة
        
    • الوطني السابق
        
    • الوطنية السابق
        
    • مواطن سابق
        
    For example, in 1995 the former National Directorate for Women had around 15 administrative and technical staff. UN فعلى سبيل المثال، كانت الإدارة الوطنية السابقة للمرأة تضم في عام 1995 ما يقرب من 15 موظفا فنيا وإداريا.
    In addition, the Government has implemented structural and fiscal reforms; drafted critical legislation; and transparently reviewed contracts and concessions entered into by the former National Transitional Government of Liberia. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الحكومة بتنفيذ إصلاحات هيكلية ومالية؛ وإعداد تشريعات جوهرية؛ ومراجعة العقود والامتيازات التي ارتبطت بها حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية السابقة بأسلوب يتسم بالشفافية.
    Customs officers from the former National Armed Forces were trained on regulations and procedures following their incorporation into the customs administration UN موظفا من موظفي الجمارك من القوات المسلحة الوطنية السابقة تلقوا التدريب بشأن اللوائح والإجراءات بعد ضمهم إلى إدارة الجمارك
    Local and regional anti-discrimination bureaus and the former National Bureau against Racial Discrimination have bundled their strengths and expertise in a new national association, Art. 1. UN وتقوم مكاتب مناهضة التمييز على الصعيدين المحلي والإقليمي والمكتب الوطني السابق لمكافحة التمييز العنصري بتجميع قواها وخبرتها في رابطة وطنية جديدة، المادة 1.
    Arrest of 23 students accused of booing President Kabila's motorcade and singing the former National anthem. UN توقيف 23 طالباً بتهمة توجيه الإهانة لموكب الرئيس كابيلا وانشاد النشيد الوطني السابق.
    It operates from the former National Police headquarters and has stations in all departments. UN وتعمل الشرطة المدنية الوطنية من مقر الشرطة الوطنية السابق ولها مراكز في جميع المحافظات.
    The Government informed ONUSAL that the files of the former National Intelligence Department would remain in the possession of the Joint Chiefs of Staff of the armed forces. UN وأبلغت الحكومة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور أن ملفات ادارة الاستخبارات الوطنية السابقة ستظل في حوزة رئاسة اﻷركان المشتركة للقوات المسلحة.
    47. OHCHR provided legal advice to the former National human rights institution and the Government of the Netherlands. UN 47- وأسدت المفوضية المشورة القانونية إلى المؤسسة الوطنية السابقة لحقوق الإنسان وحكومة هولندا.
    15. The Committee notes the establishment of an inter-ministerial Committee, which seems to be the successor to the former National assessment and monitoring Committee. UN 15- تلاحظ اللجنة إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات تحل فيما يبدو محل اللجنة الوطنية السابقة للتقييم والرصد.
    160. The Committee notes the establishment of an inter-ministerial Committee, which seems to be the successor to the former National assessment and monitoring Committee. UN 160- تلاحظ اللجنة إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات تحل فيما يبدو محل اللجنة الوطنية السابقة للتقييم والرصد.
    In conclusion, I wish to cite some words taken from a Salvadoran newspaper, words written by a Salvadoran poet and member of the former National negotiating Committee in the Salvadoran peace process, Mr. David Escobar Galindo. UN وختامــا، أود أن أستشهــد بعبارات من إحدى صحف السلفادور كتبها السيد ديفيد أسكوبار غاليندو، وهو من شعراء السلفادور وعضو فــي لجنة التفاوض الوطنية السابقة في إطار عملية السلام في السلفادور.
    It also approved the terms of reference for an independent review of contracts and concessions, which had been entered into earlier by the former National Transitional Government of Liberia, and the recruitment of an international lawyer to support the review process. UN كما أقرت الاختصاص المتعلق بإجراء استعراض مستقل للعقود والامتيازات، التي سبق أن ارتبطت بها الحكومة الانتقالية الوطنية السابقة لليبريا، وتوظيف محام دولي للمساعدة في عملية الاستعراض.
    Both the former National Assembly and the Liberation Council of the SPLM approved the CPA in January 2005. UN وافق كل من الجمعية الوطنية السابقة ومجلس التحرير التابع للحركة الشعبية لتحرير السودان على الاتفاقية في كانون الثاني/يناير 2005.
    (d) Both the former National Assembly and the liberation Council of the SPLM approved the interim National Constitution. UN (د) وافق على الدستور الوطني المؤقت كل من الجمعية الوطنية السابقة ومجلس التحرير التابع للحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Both the former National Assembly and the Liberation Council of the SPLM approved the CPA in January 2005. UN وافق كل من الجمعية الوطنية السابقة ومجلس التحرير التابع للحركة الشعبية لتحرير السودان على الاتفاقية في كانون الثاني/يناير 2005.
    Arrest of 72 people accused of booing President Kabila's motorcade and singing the former National anthem. UN توقيف 72 شخصاً بتهمة توجيه الإهانة لموكب الرئيس كاميلا وإنشاد النشيد الوطني السابق.
    The recent appeals by the group members for the release of their former National Coordinator are a reminder of the potential danger that the Civil Defence Force may pose to various communities. UN وتشكل النداءات الصادرة حديثا عن أعضاء هذه المجموعة الذين طلبوا الإفراج عن منسقهم الوطني السابق تذكيرا بالخطر الكامن الذي يمكن أن تتسبب فيه قوة الدفاع المدني لمجتمعات محلية مختلفة.
    Arrest and detention of Mulumba Katshi, a former deputy minister, and Victor Ngoy, an officer of the National Administration Agency, for singing the former National anthem. UN توقيف واحتجاز مولومبا كاتشي، نائب وزير سابق، وفكتور نغوي، موظف في وكالة الإدارة الوطنية، لانشادهما التشيد الوطني السابق.
    31. She maintained that the policies of the former National Council for Women had indeed had an impact nationwide. UN 31 - ومضت تقول إن السياسات التي اضطلع بها المجلس الوطني السابق للمرأة كان لها في الواقع تأثير في جميع أنحاء البلد.
    1. Ratification of the Agreement: the Agreement was ratified by the former National Assembly and the National Liberation Council of the Sudan People's Liberation Movement. UN 1 - التصديق على الاتفاق: صدق على الاتفاق المجلس الوطني السابق ومجلس التحرير الوطني التابع للحركة الشعبية لتحرير السودان.
    The former National service training facility, Sawa, had been transformed into an academic and vocational training centre where, depending on their academic performance, young people could pursue a university degree, a two-year diploma or a one-year training certificate. UN وقد تم تحويل مرفق سوا لتدريبات الخدمة الوطنية السابق إلى مركز للتدريب الأكاديمي والمهني حيث يمكن للشباب الدراسة للحصول على شهادة جامعية أو على دبلوم السنتين أو على شهادة السنة الواحدة، وذلك رهناً بأدائهم الأكاديمي.
    The expulsion of the former National from a third State raises similar problems. UN 911 - يُثير طرد مواطن سابق من دولة ثالثة مشاكل شبيهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more