"former paragraph" - Translation from English to Arabic

    • الفقرة السابقة
        
    • اعيد ترقيم الفقرة
        
    • الفقرة التي كانت برقم
        
    The Special Rapporteur has recognized the force of these suggestions and proposes the inclusion of former paragraph 2, of draft article 5, in new draft article 5 bis. UN وقد سلّم المقرر الخاص بوجاهة هذه الآراء، وهو يقترح إدراج الفقرة السابقة 2 من مشروع المادة 5 في مشروع مادة 5 مكررا جديدة.
    68. Replace former paragraph 22.26 with the following: UN 68 - يستعاض عن الفقرة السابقة 22-26 بما يلي:
    It also notes that article 8, paragraph 3 (a), should be read with article 8, paragraph 3 (b), which states that the former paragraph should not be held to preclude the performance of hard labour. UN وتشير أيضاً إلى أن الفقرة 3(أ) من المادة 8 ينبغي أن تقرأ بالاقتران مع الفقرة 3(ب) من المادة 8، التي تنص على أن الفقرة السابقة ينبغي ألا تستبعد أداء الأشغال الشاقة.
    (i) Paragraph 2.6 (e) (former paragraph 2.6 (d)): Replace the subparagraph with the following: UN )ط( الفقرة ٢-٦ )ﻫ( )الفقرة السابقة ٢-٦ )د((: يستعاض عن هذه الفقرة الفرعية بما يلي:
    (j) former paragraph 9 became paragraph 10 and was revised as follows: the words " and outlined above " were deleted; UN )ي( اعيد ترقيم الفقرة ٩ لتصبح الفقرة ١٠، وحذفت منها عبارة " والمعروضة أعلاه " بعد كلمتي " الممثل الخاص " ؛
    (j) New paragraph 2.6 (f) bis: Add a new subparagraph after paragraph 2.6 (f) (former paragraph 2.6 (e)) reading: UN )ي( الفقرة الجديدة ٢-٦ )و( مكررة: تضاف فقرة فرعية جديدة بعد الفقرة ٢-٦ )و( )الفقرة السابقة ٢-٦ )ﻫ(( نصها كما يلي:
    New paragraph 4 incorporated the reference in former paragraph 7 to " confidence-building measures aimed at improving the situation on the ground, promoting stability, and fostering the peace process " . UN وتضمنت الفقرة الجديدة 4 الإشارة إلى " تدابير بناء الثقة الرامية إلى تحسين الحالة على الأرض، وإرساء الاستقرار وتعزيز عملية السلام " الواردة في الفقرة السابقة.
    (u) In operative paragraph 63 (former paragraph 65), the words " emphasizes the importance of the mandate " were replaced by the words " takes note of the mandate " ; UN (ش) في الفقرة 63 من المنطوق (الفقرة السابقة 65) استعيض عن عبارة " تشدد على أهمية ولاية " بعبارة " تحيط علما بولاية " ؛
    (v) Operative paragraph 66 (former paragraph 68), which read: UN (ت) استعيض عن الفقرة 66 من المنطوق (الفقرة السابقة 68) التي كان نصها:
    (w) At the end of operative paragraph 69 (former paragraph 71), the words " in this regard " were replaced by the words " in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance " ; UN (ث) في نهاية الفقرة 69 (الفقرة السابقة 71)، استعيض عن عبارة " في هذا الصدد " بعبارة " في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب " ؛
    73. In former paragraph 22.50, line 5, replace " and normative components " with " in consultation with and upon the request of the Member States concerned, " UN 73 - في الفقرة السابقة 22-50، السطر 5 منها، يستعاض عن " عناصــــر معياريـة " بـ " بالتشاور مع الدول الأعضاء بناء على طلبها " ،
    The point was made that the purpose of paragraph 7 was not clear in view of the proposed wording contained in paragraph 2 (e), and therefore the former paragraph should be deleted. UN وكان هناك من أشار إلى أن الهدف من الفقرة 7 ليس واضحا في ضوء الصياغة المقترحة الواردة في الفقرة 2 (هـ)، وعليه ينبغي حذف الفقرة السابقة.
    former paragraph 3 had been renumbered as paragraph 4 and the following new paragraph 5 had been added: " In addition, reference was made to the important work done by UNCITRAL in the field of commercial fraud, in particular the paper on indicators of commercial fraud that was approved by the Commission at its forty-first session. UN 77 - وأعيد ترقيم الفقرة السابقة 3 فأصبحت الفقرة 4 وأضيفت الفقرة الجديدة التالية برقم 5: " وبالإضافة إلى ذلك، أشير إلى العمل الهام الذي تقوم به الأونسيترال في مجال الغش التجاري، لا سيما الورقة المتعلقة بمؤشرات الغش التجاري التي وافقت عليها اللجنة في دورتها الحادية والأربعين.
    (x) At the beginning of operative paragraph 70 (former paragraph 72), the words " Strongly recommends " were replaced by the words " Reiterates its recommendation " . UN (خ) في بداية الفقرة 70 من المنطوق (الفقرة السابقة 72)، استعيض عن عبارة " توصي بشدة " بعبارة " تكرر توصيتها " .
    72. In former paragraph 22.49 (c) (i), last line, after " ICRC " , insert " , OIC, OAU and OAS " UN 72 - في الفقرة السابقة 22-49 (ج) `1 ' ، وفي السطر الأخير منها بعد عبارة " لجنة الصليب الأحمر الدولية " ، تدرج عبارة " منظمة المؤتمر الإسلامي، ومنظمة الوحدة الأفريقية، ومنظمة الدول الأمريكية " .
    (b) Knowledge, intent or purpose required as an element of an offence set forth in that paragraph may be inferred from objective factual circumstances. At the fifth session of the Ad Hoc Committee, the delegations of Austria, Denmark, Finland and Sweden supported the retention of former paragraph 2 (b) of this article (A/AC.254/4/Rev.4). UN )ب( يجوز الاستدلال على ركن العلم أو القصد أو الغرض ، الذي يلزم توافره في أي جرم مبين في تلك الفقرة ، من الملابسات الوقائعية الموضوعية .في الدورة الخامسة للجنة المخصصة ، أبدت وفود الدانمرك والسويد وفنلندا والنمسا تأييدها لﻹبقاء على الفقرة السابقة ٢ )ب( من هذه المادة )(A/AC.254/4/Rev.4 .
    (b) Knowledge, intent or purpose required as an element of an offence set forth in that paragraph may be inferred from objective factual circumstances. At the fifth session of the Ad Hoc Committee, the delegations of Austria, Denmark, Finland and Sweden supported the retention of former paragraph 2 (b) of this article (A/AC.254/4/Rev.4). UN )ب( يجوز الاستدلال على ركن العلم أو القصد أو الغرض ، الذي يلزم توافره في أي جرم مبين في تلك الفقرة ، من الملابسات الوقائعية الموضوعية .في الدورة الخامسة للجنة المخصصة ، أبدت وفود الدانمرك والسويد وفنلندا والنمسا تأييدها لﻹبقاء على الفقرة السابقة ٢ )ب( من هذه المادة )(A/AC.254/4/Rev.4 .
    26. In former paragraph 4.17 (a) (ii) b. (new para. 4.16 (a) (ii) b.), replace " Ottawa Convention " (line 14) with " Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction " UN 26 - وفي الفقرة السابقة 4-17 (أ) `2 ' ب (الفقرة 4-16 (أ) `2 ' ب الجديدة)، يستعاض عن عبارة " اتفاقية أوتاوا " (السطر الحادي عشر) بعبارة " اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام " .
    27. In former paragraph 4.17 (a) (xviii) (new para. 4.16 (a) (xviii)), replace " Ottawa Convention on landmines " with " Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction " UN 27 - وفي الفقرة السابقة 4-17 (أ) `18 ' (الفقرة الجديدة 4-16 (أ) `18 ' يستعاض عن عبارة " اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية " بعبارة " اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام " .
    (k) former paragraph 10 became paragraph 11 and was revised as follows: the word " widespread " was replaced by the word " indiscriminate " ; UN )ك( اعيد ترقيم الفقرة ١٠ لتصبح الفقرة ١١، واستعيض فيها عن عبارة " انتشار استخدام الالغام " بعبارة " الاستخدام العشوائي لﻷلغام " ؛
    Lastly, the former paragraph 9 should be deleted. UN وأخيراً، تُحذَف الفقرة التي كانت برقم 9.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more