"former yugoslavia in the" - Translation from English to Arabic

    • ليوغوسلافيا السابقة في
        
    • يوغوسلافيا السابقة في
        
    • بيوغوسلافيا السابقة في
        
    President Feasibility study on the creation of information centres on the International Tribunal for the Former Yugoslavia in the former Yugoslavia UN دراسة جدوى عن إنشاء مراكز معلومات تابعة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في يوغوسلافيا السابقة
    Kosovo must be viewed within the context of the violent dissolution of the Former Yugoslavia in the 1990s. UN ينبغي النظر إلى كوسوفو في سياق التفكيك العنيف الذي حدث ليوغوسلافيا السابقة في التسعينات.
    In that connection, we call for full cooperation with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in the Hague. UN وفي ذلك الصدد، نحن ندعو أولا إلى التعاون التام مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي.
    The Section facilitated cooperation with domestic courts in the Former Yugoslavia in the context of the transfer of cases. UN وقد سهل القسم التعاون مع المؤسسات القضائية في بلدان يوغوسلافيا السابقة في إطار إحالة القضايا.
    That decision necessarily and automatically terminated the membership of the Former Yugoslavia in the United Nations. UN وبموجب هذا القرار انتهت بالضرورة وتلقائيا عضوية يوغوسلافيا السابقة في الأمم المتحدة.
    Of this area and as a result of negotiations with the Swiss authorities, 1,276 square metres can be made available free of charge as a replacement for space currently occupied by the International Conference on the Former Yugoslavia in the Palais des Nations. UN ومن هذه المساحة، يمكن، نتيجة للتفاوض مع السلطات السويسرية، توفير ٢٧٦ ١ مترا مربعا مجانا بدلا من الحيز الذي يشغله حاليا المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة في قصر اﻷمم.
    A new feature was the inclusion of a definition of armed conflict that closely mirrored the now widely accepted definition adopted by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in the Tadić case. UN ومن الملامح الجديدة ما جاء متمثلاً في إدراج تعريف للنزاع المسلّح بحيث يعكس بصورة وثيقة التعريف الذي بات مقبولاً على نطاق واسع واعتمدته المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في قضية تاديتش.
    On 25 May, the Council issued a statement to the press on the contribution of the International Tribunal for the Former Yugoslavia in the fight against impunity. UN في 25 أيار/مايو، أصدر المجلس بيانا صحفيا بشأن مساهمة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في مكافحة الإفلات من العقاب.
    The extensive involvement of the International Tribunal for the Former Yugoslavia in the drafting process has ensured that its legal framework and practices are adequately reflected in relevant Mechanism documents. UN وكفلت المشاركة الموسعة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في عملية الصياغة تمثيل إطار المحكمة القانوني وممارساتها بالقدر الكافي في وثائق الآلية ذات الصلة.
    Finally, the Court welcomed the participation of the Prosecutor of the International Tribunal for the Former Yugoslavia in the plenary discussion on cooperation at the eleventh session of the Assembly of States Parties. UN وأخيرا، رحبت المحكمة بمشاركة المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في المناقشة العامة بشأن التعاون خلال الدورة الحادية عشرة لجمعية الدول الأطراف.
    9. Shortlisted candidates were interviewed by the Council at the offices of the International Tribunal for the Former Yugoslavia in the Hague, the Netherlands, in early September 2011. UN 9 - وأجرى المجلس مقابلات مع المرشحين الذين أدرجت أسماءهم في قائمة التصفية في مكاتب المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي في مطلع أيلول/سبتمبر 2011.
    It also provides support to the International Tribunal for the Former Yugoslavia in the search for persons indicted for war crimes, usually in cooperation with local police authorities. UN كما أنها توفر الدعم للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في البحث عن أشخاص متهمين بارتكاب جرائم حرب، وذلك بالتعاون عادة مع مرفق الشرطة المحلي.
    It appears that the Permanent Representative was also displeased about the Appeals Chamber and office of the prosecutor not being independent of the Office of the Prosecutor (OTP) of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in the Hague. UN ويبدو أن الممثل الدائم لم يكن مرتاحاً أيضاً أن تكون محكمة الاستئناف ومكتب المدعي العام غير مستقلين عن مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي.
    8. Federal Republic of Yugoslavia: Cooperate with the International Tribunal for the Former Yugoslavia in the investigation of possible violations. UN جمهوريــة يوغوسلافيا الاتحاديـة: التعاون مــع المحكمــة الدوليــة ليوغوسلافيا السابقة في التحقيق في الانتهاكات الممكنة. ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر:
    Slavery in the guise of forced marriage was condemned by the International Tribunal for the former Yugoslavia, in the V. Kunarac case, as a crime against humanity. UN وقد أدانت المحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة في قضية ف. كوناراتش حالات الزواج القسري معتبرة إياها نوعاً من الاستعباد وجريمة ضد الإنسانية.
    That is why I would like at this juncture to emphasize the importance of cooperation by all sides concerned with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in the Hague. UN ولهذا أود في هذا المنعطف أن أؤكد أهمية تعاون كل الأطراف المعنية مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي.
    We note that though a number of them have been brought before the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in the Hague, many of the accused leaders still remain at large. UN ونلاحظ أنه على الرغم من مثول عدد منهم أمام المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي، فإن العديد من الزعماء المتهمين لا يزالـــون طليقين.
    Hundreds of thousands of internally displaced persons and refugees will return to their home areas in the Former Yugoslavia in the years to come. UN وسيعود مئات اﻵلاف من المشردين داخليا واللاجئين الى أوطانهم في يوغوسلافيا السابقة في السنوات القادمة.
    In addition, the President of the Mechanism has met with State officials and victims groups from the Former Yugoslavia in the Hague. UN وإضافة إلى ذلك، عقد رئيس الآلية لقاءً مع المسؤولين الحكوميين ومجموعات الضحايا من يوغوسلافيا السابقة في لاهاي.
    There is a need for the General Assembly to take action to terminate the membership of Former Yugoslavia in the United Nations so as to eliminate any ambiguity concerning this issue. UN وتدعو الحاجة إلى أن تتخذ الجمعية العامة إجراء ﻹنهاء عضوية يوغوسلافيا السابقة في اﻷمم المتحدة من شأنه أن يزيل أي غموض حول هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more