Particular account shall be taken of experience as judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia or the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | ويولى اعتبار خاص للخبرة المكتسبة باعتبارهم قضاة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
* Persons with experience as judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia or the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | * الأشخاص ذوو خبرة بوصفهم قضاة في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Particular account shall be taken of experience as judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia or the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | ويولى اعتبار خاص للخبرة المكتسبة باعتبارهم قضاة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
According to the same provision, particular account shall be taken of experience as judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia or the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | ووفقا لحكم نفسه، يجب أن تراعى بوجه خاص الخبرة التي يتمتع بها القضاة كقضاة في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Besides, the Balkan crisis started in Kosova, and without a settlement of the Kosova issue, there can be no long-term peace in the Former Yugoslavia or stability in the Balkans. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فقد بدأت أزمة البلقان في كوسوفا؛ ودون تسوية لمسألة كوسوفا، لا يمكن أن يستتب السلام الطويل اﻷجل في يوغوسلافيا السابقة أو الاستقرار في البلقان. |
Recognizing that persons who are nominated for, or who are elected or appointed as, judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia or of the International Tribunal for Rwanda may bear the nationalities of two or more States, | UN | وإذ يقّر بأن الأشخاص الذين يعينون أو ينتخبون قضاة لدى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الدولية لرواندا يجوز أن يحملوا جنسية بلدين أو أكثر، |
Recognizing that persons who are nominated for, or who are elected or appointed as, judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia or of the International Tribunal for Rwanda may bear the nationalities of two or more States, | UN | وإذ يقّر بأن الأشخاص الذين يعينون أو ينتخبون قضاة لدى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الدولية لرواندا يجوز أن يحملوا جنسية بلدين أو أكثر، |
If reductions in this category were not achieved through natural attrition, any International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia or International Criminal Tribunal for Rwanda decision to end the contract earlier than foreseen would trigger eligibility for termination indemnities. | UN | وإذا لم تتحقق التخفيضات في هذه الفئة من خلال التناقص الطبيعي، فإن أي قرار تتخذه المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بإنهاء العقد قبل الوقت المتوقع سيتسبب في أحقية الحصول على تعويض نهاية الخدمة. |
63. I have encouraged both the Federation and Republika Srpska to adopt amnesty laws covering all crimes except war crimes as defined by the International Tribunal for the Former Yugoslavia or crimes unrelated to the conflict. | UN | ٦٣ - وقد شجعت كلا من الاتحاد وجمهورية صربسكا على اعتماد قوانين عفو تشمل جميع الجرائم باستثناء جرائم الحرب حسبما عرﱠفتها المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو الجرائم غير المتصلة بالصراع. |
Serbia, for its part, asserted that Croatia had not shown that there were at that time persons charged with genocide, either by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia or by the courts of Croatia, who were on the territory or within the control of Serbia. | UN | وأكدت صربيا من جانبها أن كرواتيا لم تبرهن على أنه كان هناك على أراضي صربيا أو تحت سيطرتها وقتئذ أشخاص وجهت إليهم المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو محاكم كرواتيا اتهاما بارتكاب الإبادة الجماعية. |
The Holy See will have the same priority as Member States when it is participating in any " all States " conference convened under the auspices of the General Assembly or in any election of the permanent or ad litem judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia or the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | ويتمتع الكرسي الرسولي بنفس الأولوية التي تتمتع بها الدول الأعضاء حينما يشارك في أي مؤتمر تشارك فيه ' ' جميع الدول`` ويعقد برعاية الجمعية العامة، أو في أي انتخابات للقضاة الدائمين أو المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
The foregoing restrictions do not apply to the Holy See when it is participating in any " all States " conference convened under the auspices of the General Assembly or in any election of the permanent or ad litem judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia or the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | ولا تنطبق القيود المذكورة أعلاه على الكرسي الرسولي حينما يشارك في أي مؤتمر تشارك فيه ' ' جميع الدول`` ويعقد برعاية الجمعية العامة، أو في أي انتخابات للقضاة الدائمين أو المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
The Holy See will have the right to vote and submit candidatures, including its own, in any " all States " conference convened under the auspices of the General Assembly or in any election of the permanent or ad litem judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia or the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | ويحق للكرسي الرسولي التصويت وتقديم الترشيحات، بما في ذلك الترشيحات الخاصة به، في أي مؤتمر تشارك فيه ' ' جميع الدول`` ويعقد برعاية الجمعية العامة، أو في أي انتخابات للقضاة الدائمين أو المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
575. The same reasons hold true against the possible expansion, by the Security Council, of the mandate of the International Tribunal for the Former Yugoslavia or the International Criminal Tribunal for Rwanda to include jurisdiction over crimes committed in Darfur. | UN | 575- ونفس الأسباب تنسحب على إمكانية قيام مجلس الأمن بتوسيع نطاق ولاية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا حتى تُدرَج في اختصاصها الجرائم المرتكبة في دارفور. |
For ease of reference, the letter identified with an asterisk those candidates with previous judicial experience at the International Tribunal for the Former Yugoslavia or the International Criminal Tribunal for Rwanda, in accordance with article 9, paragraph 1, of the statute of the Mechanism, which provides that particular account shall be taken of such experience. | UN | وتيسيرا للأغراض المرجعية، وضعت الرسالة نجمة على أسماء المرشحين ذوي الخبرة القضائية السابقة في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وفقا للفقرة 1 من المادة 9، من النظام الأساسي للآلية، التي تنص على أنه يولي اعتبار خاص لهذه الخبرة. |
162. We recognize and accept the risk that a common prosecutor might make or refrain from making certain arguments in front of the United Nations Cambodia tribunal in order not to undercut a position taken in front of the International Tribunal for the Former Yugoslavia or the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | ١٦٢ - إننا نعترف ونقبل بإمكانية أن يتقدم المدعي العام المشترك بحجج أو يمتنع عن تقديم حجج أمام محكمة اﻷمم المتحدة لكمبوديا تفاديا للمساس بموقف اتخذه أمام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
7. No retirement pension shall be payable to a former member who has been elected or appointed a permanent judge of the International Tribunal for the Former Yugoslavia or the International Criminal Tribunal for Rwanda or who has been appointed to serve in the International Tribunal for the Former Yugoslavia or the International Criminal Tribunal for Rwanda as an ad litem judge until he or she ceases to hold that office or appointment. | UN | 7 - لا يُدفع معاش تقاعدي إلى عضو سابق انتُخب أو عُيّن قاضيا دائما في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، أو عُيّن للخدمة في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا كقاض مخصص، إلى أن تنتهي خدمته أو تعيينه. |
7. No retirement pension shall be payable to a former member who has been elected or appointed a permanent judge of the International Tribunal for the Former Yugoslavia or the International Tribunal for Rwanda or who has been appointed to serve in the International Tribunal for the Former Yugoslavia or the International Tribunal for Rwanda as an ad litem judge until he or she ceases to hold that office or appointment. | UN | 7 - يُمتنع دفع أي معاش تقاعدي لعضو سابق في المحكمة تم انتخابه أو تعيينه قاضيا دائما في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الدولية لرواندا أو تم تعيينه للعمل في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الدولية لرواندا إلى أن يتوقف عن شغل هذا المنصب أو يبطل هذا التعيين. |
5. No retirement pension shall be payable to a former judge who has been elected a member of the International Court of Justice or who has been elected or appointed a permanent judge of the International Tribunal for Rwanda or who has been appointed to serve in the International Tribunal for the Former Yugoslavia or the International Tribunal for Rwanda as an ad litem judge until he or she ceases to hold that office or appointment. | UN | 5 - لا يستحق دفع أي معاش تقاعدي لقاضٍ سابق يُنتخب عضوا في محكمة العدل الدولية، أو يُنتخب أو يُعيّن قاضيا دائما في المحكمة الدولية لرواندا، أو يُعيّن قاضيا مخصصا في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الدولية لرواندا، إلى أن ينقطع عن تولي ذلك المنصب أو تنتهي مدة ذلك التعيين. |
One had only to read the report of the Special Rapporteur on the former Yugoslavia, or to follow the events that were taking place in Rwanda, to be fully convinced of the gravity of the situation. | UN | وتكفي قراءة تقرير المقرر الخاص بشأن يوغوسلافيا السابقة أو متابعة اﻷحداث التي تجري في رواندا للاقتناع تماما بخطورة الحالة. |
In the Tribunal, the Victims and Witnesses Section has dealt with almost 800 witnesses in the past two years alone, most of whom have travelled to The Hague from the Former Yugoslavia or other countries. | UN | وفي المحكمة، قام قسم المجني عليهم والشهود بالتعامل مع نحو 800 شاهد في السنتين الأخيرتين وحدهما، سافر معظمهم إلى لاهاي من يوغوسلافيا السابقة أو من بلدان أخرى. |