"formerly associated with" - Translation from English to Arabic

    • المرتبطين سابقا
        
    • الذين كانوا مرتبطين
        
    • التي كانت مرتبطة في السابق
        
    • المرتبطين سابقاً
        
    • كانوا مرتبطين في
        
    • ممن كانوا مرتبطين فيما سبق
        
    • الذين كانوا سابقا مرتبطين
        
    • ذوي الارتباط السابق
        
    • كن مرتبطات في
        
    • كان مرتبطا في السابق
        
    • كانوا مرتبطين بجيش
        
    • سابقا مرتبطات
        
    • الذين ارتبطوا في
        
    • الذين سبق لهم أن كانوا مرتبطين
        
    • مرتبطين سابقا
        
    The majority of children formerly associated with armed groups in Nepal have left armed groups without any measures for their recovery and reintegration, or framework for their protection. UN فقد غادر معظم الأطفال المرتبطين سابقا بالجماعات المسلحة في نيبال تلك الجماعات دون أن تتخذ أي تدابير لإنعاشهم وإعادة إدماجهم أو وضع أي إطار لحمايتهم.
    The actual number of weapons collected from persons formerly associated with armed groups remains unknown. UN ولا يزال العدد الفعلي للأسلحة التي جُمعت من الأشخاص المرتبطين سابقا بالجماعات المسلحة غير معلوم.
    The reintegration of the last groups of children formerly associated with armed groups and ex-combatants was completed. UN واستُكملت إعادة إدماج المجموعات الأخيرة من الأطفال الذين كانوا مرتبطين سابقا بجماعات مسلحة ومحاربين سابقين.
    ∙ In the area of conversion of nuclear materials to peaceful uses, increased attention should be paid to problems of safety and contamination related to the discontinuation of nuclear operations formerly associated with nuclear-weapon programmes, including, where appropriate, the safe resettlement of any displaced human populations and the restoration of economic productivity to affected areas. UN ● في مجال تحويل المواد النووية إلى اﻷغراض السلمية، ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لمشاكل السلامة والتلوث المتصلة بوقف العمليات النووية التي كانت مرتبطة في السابق ببرامج اﻷسلحة النووية، بما فيها القيام عند الاقتضاء بإعادة توطين السكان المشردين وإعادة الانتاجية الاقتصادية إلى المناطق المتضررة.
    Criminal liability of children formerly associated with armed groups UN المسؤولية الجنائية للأطفال المرتبطين سابقاً بجماعات مسلحة
    B. Supporting the reintegration of children formerly associated with armed groups UN باء - دعم إعادة إدماج الأطفال المرتبطين سابقا بالجماعات المسلحة
    According to research, children, especially girls, who had been formerly associated with armed forces were inadequately represented in rehabilitation programmes and not enough had been done to remedy that situation. UN وتدل البحوث التي أجريت على أن الأطفال المرتبطين سابقا بالقوات المسلحة، ولا سيما منهم الفتيات، ممثلون بشكل غير كاف في برامج إعادة التأهيل، ولم تُبذل جهود كافية لمعالجة هذه الوضعية.
    Around 4,400 survivors of protection violations were provided with support, with 383 children formerly associated with armed groups benefitting from community-based reintegration programmes. UN وتلقى الدعم زهاء 400 4 من الناجين من انتهاكات الحماية، واستفاد 383 طفل من المرتبطين سابقا بالجماعات المسلحة من برامج إعادة الإدماج المجتمعية.
    UNICEF reunited 36 boys formerly associated with armed groups with their families in Gao, Kidal, Mopti and Timbuktu in 2014, including 1 during the reporting period. UN وقامت اليونيسيف بلم شمل 36 صبيا من المرتبطين سابقا بالجماعات المسلحة بأسرهم في غاو وكيدال وموبتي وتمبكتو في عام 2014، من بينهم واحد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The family tracing and reunification process was particularly challenging for children formerly associated with LRA, since it often involved cross-border family tracing and reunification. UN وواجهت عملية اقتفاء الأسر ولمّ الشمل تحديات وبخاصة فيما يتعلق بالأطفال المرتبطين سابقا بجيش الرب للمقاومة، إذ كثيرا ما كانت هذه العملية تنطوي على تتبع الأسر وإعادة توحيدها عبر الحدود.
    Furthermore, most children formerly associated with LRA could not communicate with their French-speaking caretakers. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن بإمكان معظم الأطفال المرتبطين سابقا بجيش الرب للمقاومة التواصل مع مقدمي الرعاية الناطقين باللغة الفرنسية.
    In mid-2009, family reunification activities were put on hold in some areas of North Kivu, owing to the high risk of re-recruitment and intimidation of children formerly associated with armed forces and groups. UN وفي منتصف عام 2009، عُلق تنفيذ أنشطة جمع شمل الأسر في بعض المناطق من كيفو الشمالية بسبب ارتفاع مخاطر إعادة تجنيد الأطفال الذين كانوا مرتبطين سابقا بالقوات والجماعات المسلحة، وتخويفهم.
    An agreement for the handover of children formerly associated with armed forces and groups was also reached with the African Union Mission in Somalia. UN وتم أيضاً التوصل مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى اتفاق لتسليم الأطفال الذين كانوا مرتبطين بقوات ومجموعات مسلحة.
    The programme also provides psychosocial support and interim care, and supports the reunification of children formerly associated with armed groups and other children affected by violence. UN ويقدم البرنامج أيضا مساندة نفسية، ورعاية مؤقتة، ويدعم لم شمل الأطفال الذين كانوا مرتبطين سابقا بجماعات مسلحة والأطفال الآخرين المتضررين من أعمال العنف.
    16. The Forum had welcomed the increased attention to problems of safety and contamination related to the discontinuation of nuclear operations formerly associated with nuclear-weapon programmes. UN ١٦ - ومضى يقول إن المحفل قد رحب بالاهتمام المتزايد الذي يولى لمشاكل السلامة والتلوث ذات الصلة بوقف العمليات النووية التي كانت مرتبطة في السابق ببرامج اﻷسلحة النووية.
    Programme of support for children and adolescents formerly associated with the Maoist army in Nepal UN برنامج دعم الأطفال والمراهقين المرتبطين سابقاً بالجيش الماوي في نيبال
    56. In addition, the Office of the Special Representative continues to cooperate with the International Labour Organization (ILO) in the area of economic reintegration activities of children formerly associated with armed forces or groups. UN 56 - وعلاوة على ذلك، يواصل مكتب الممثلة الخاصة تعاونه مع منظمة العمل الدولية في مجال أنشطة إعادة الإدماج الاقتصادي للأطفال الذين كانوا مرتبطين في السابق بالقوات أو الجماعات المسلحة.
    (a) Disarmament, demobilization and reintegration processes, including, inter alia, by establishing protection mechanisms for women and children in cantonment sites, as well as for civilians in close proximity of cantonment sites and in communities of return, and by offering trauma and reintegration support to women and children formerly associated with armed groups, as well as ex-combatants; UN (أ) عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، من خلال القيام، في جملة أمور، بإنشاء آليات لتوفير الحماية للنساء والأطفال في مواقع الإيواء المؤقت وللمدنيين بالقرب من مواقع الإيواء المؤقت وفي مجتمعات العائدين ومن خلال تقديم الدعم في ما يتعلق بالصدمات وإعادة الإدماج إلى النساء والأطفال ممن كانوا مرتبطين فيما سبق بالمجموعات المسلحة وإلى المقاتلين السابقين؛
    Service providers have highlighted the particular need for reintegration support that targets community acceptance of children formerly associated with LRA, who are frequently stigmatized. UN وقد أبرز مقدمو الخدمات الحاجة الخاصة إلى دعم إعادة الإدماج الذي يستهدف قبول المجتمع للأطفال الذين كانوا سابقا مرتبطين بجيش الرب للمقاومة، والذين كثيرا ما يتعرضون للوصم.
    Also in Geneva, the Special Representative briefed the African Group of the Human Rights Council on technical assistance in the area of legislation and reintegration for children formerly associated with armed forces and groups. UN كما قدمت، في جنيف أيضاً، إحاطة إعلامية إلى المجموعة الأفريقية في مجلس حقوق الإنسان بشأن المساعدة التقنية في مجال التشريعات المتعلقة بالأطفال ذوي الارتباط السابق بالقوات والجماعات المسلحة وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Females formerly associated with armed groups face much higher levels of community stigma when compared with boys, presenting a major barrier to their healthy social reintegration. UN وتواجه الإناث اللاتي كن مرتبطات في السابق بالجماعات المسلحة مستويات أعلى بكثير من وصمة العار في المجتمع بالمقارنة بالأولاد، مما يشكل عائقا رئيسيا أمام إعادة الإدماج الاجتماعي لهن على نحو سليم.
    One child formerly associated with FDLR Soki (a sub-group of FDLR) declared to the Group that he was arrested by FARDC in March 2009 and then used as a tracker and combatant. UN وأخبر الفريق طفل كان مرتبطا في السابق بجماعة سوكي ضمن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا (وهي جماعة فرعية تابعة لتلك القوات) أن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية اعتقلته في آذار/مارس 2009 واستخدمته بعد ذلك في عمليات تقفي الأثر وفي الأعمال القتالية.
    Follow-up visits by the Ministry of Social Development and NGOs to children formerly associated with LRA indicate that some Congolese children returned to South Sudan even after they had been successfully reunited with their families in the Democratic Republic of the Congo. UN وكشفت زيارات المتابعة التي أجرتها وزارة التنمية الاجتماعية والمنظمات غير الحكومية إلى الأطفال الذين كانوا مرتبطين بجيش الرب للمقاومة أن بعض الأطفال الكونغوليين عادوا إلى جنوب السودان بعد أن تمت إعادتهم بنجاح إلى أسرهم في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    64. In 2011, nine Ugandan mothers (aged 20 to 21) and their children (12 girls and eight boys, all below the age of 6) formerly associated with LRA were received at a reception centre in Gulu, Uganda. UN 64 - واستُقبلت في عام 2011، في مركز استقبال يقع في غولو، أوغندا، تسع أمهات أوغنديات (تتراوح أعمارهن بين 20 و 21 عاما) مع أطفالهن (12 بنتا وثمانية صبيان، جميعهم دون سن السادسة)، وكنّ سابقا مرتبطات بجيش الرب للمقاومة.
    Establishing a protective environment for children formerly associated with fighting forces to prevent their re-recruitment and ensure successful reintegration into their families and communities; UN :: إيجاد بيئة توفر الحماية للأطفال الذين ارتبطوا في السابق بالقوات المقاتلة لمنع تجنيدهم من جديد وكفالة إعادة إدماجهم بنجاح في أسرهم ومجتمعاتهم المحلية؛
    Recognizing the specific situation and needs of children formerly associated with armed forces or armed groups when accused of crimes under international law allegedly committed while they were associated with armed forces or armed groups, UN وإذ تقر بالأوضاع والاحتياجات الخاصة للأطفال الذين سبق لهم أن كانوا مرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة ويُتهمون، بموجب القانون الدولي، بجرائم يُزعم أنهم ارتكبوها وقت ارتباطهم بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more