"forms of collective punishment" - Translation from English to Arabic

    • أشكال العقاب الجماعي
        
    • أشكال العقوبة الجماعية
        
    • أشكال للعقاب الجماعي
        
    • وضروب العقاب الجماعي
        
    It was unacceptable that Israel continued to inflict the worst forms of collective punishment on the Palestinian people. UN ومن غير المقبول أن تستمر إسرائيل في إلحاق أسوأ أشكال العقاب الجماعي على الشعب الفلسطيني.
    (iii) Other forms of collective punishment 258 47 UN إغلاقها ' ٣ ' أشكال العقاب الجماعي اﻷخرى
    We call upon the international community to call upon the occupying Power to cease its actions of mass closures and mass arrests throughout the occupied West Bank and to cease all forms of collective punishment and human rights violations directed against the Palestinian people. UN ونحن ندعو المجتمع الدولي إلى دعوة السلطة القائمة بالاحتلال لأن توقف ما تقوم به من عمليات إغلاق جماعية واعتقالات جماعية في جميع أنحاء الضفة الغربية المحتلة، وأن تكف عن جميع أشكال العقاب الجماعي وانتهاكات حقوق الإنسان الموجهة ضد الشعب الفلسطيني.
    34. The occupying forces had also continued to carry out other forms of collective punishment against the Palestinian people. UN 34 - وأضاف أن قوات الاحتلال تواصل أيضا ممارسة شتى أشكال العقوبة الجماعية ضد السكان الفلسطينيين.
    forms of collective punishment, such as the demolition or sealing of houses and rooms, imposition of curfews and the sealing off or closing of areas have been frequently reported, mostly in retaliation for attacks by suicide bombers (see A/51/99 and Add.1, 2 and 3). UN واستمرت التقارير تفيد عن اتباع أشكال للعقاب الجماعي مثل هدم أو إغلاق المنازل أو الغرف وفرض حظر التجوال وإغلاق مناطق أو حظرها تماما، كإجراءات انتقامية جاءت في معظمها ردا على هجمات القنابل الانتحارية )انظر A/51/99 و Add.1 و 2 و (3.
    49. The situation in Gaza has resulted in a considerable increase in the occurrence of stress-related and depressive disorders arising from Israeli practices such as closure and other forms of collective punishment. UN 49 - وقد أسفرت الحالة في غزة عن زيادة كبيرة في وقوع اختلالات ذات صلة بالإجهاد واختلالات بسبب الاكتئاب من الممارسات الإسرائيلية، من مثل الإغلاق، وضروب العقاب الجماعي الأخرى.
    (iii) Other forms of collective punishment 204 - 206 45 UN أشكال العقاب الجماعي اﻷخرى حالات الطرد
    (iii) Other forms of collective punishment UN ' ٣` أشكال العقاب الجماعي اﻷخرى
    (iii) Other forms of collective punishment 301 - 309 82 UN أشكال العقاب الجماعي اﻷخرى حالات الطرد
    (iii) Other forms of collective punishment UN ' ٣ ' أشكال العقاب الجماعي اﻷخرى
    (iii) Other forms of collective punishment 191 52 UN أشكال العقاب الجماعي اﻷخرى عمليات الطرد
    (iii) Other forms of collective punishment UN ' ٣ ' أشكال العقاب الجماعي اﻷخرى
    It calls for an end to the prolonged closure of the occupied territory and other forms of collective punishment, in the interest of restoring mutual confidence and promoting peace. UN وتطالب بوضع نهاية لﻹغلاق المطول لﻷراضي المحتلة وغير ذلك من أشكال العقاب الجماعي من أجل إعادة الثقة المتبادلة وتعزيز السلام.
    (iii) Other forms of collective punishment UN `٣` أشكال العقاب الجماعي اﻷخرى
    (iii) Other forms of collective punishment 372 - 373 84 UN أشكال العقاب الجماعي اﻷخرى حالات الطرد
    (iii) Other forms of collective punishment UN ' ٣` أشكال العقاب الجماعي اﻷخرى
    (iii) Other forms of collective punishment 300 55 UN ' ٣ ' أشكال العقاب الجماعي اﻷخرى
    (iii) Other forms of collective punishment 371 91 UN أشكال العقاب الجماعي اﻷخرى حالات الطرد
    (iii) Other forms of collective punishment UN ' ٣ ' أشكال العقاب الجماعي اﻷخرى
    75. He welcomed the Islamic Republic of Iran's interest in the long history of the occupation. Two types of consistent violations by the occupier, which entailed the Special Rapporteur's responsibility, had characterized the occupation: excessive use of force and various forms of collective punishment. UN 75 - وأعرب المقرر الخاص عن سروره أيضا بالاهتمام الذي أبدته جمهورية إيران الإسلامية بهذا التاريخ الطويل من الاحتلال غير الشرعي الذي يتصف بنوعين من الانتهاكات المستمرة من جانب الدولة المحتلة، التي عليها أن تتحمل مسؤوليتها، وهما: استخدام القوة المفرطة واللجوء إلى مختلف أشكال العقوبة الجماعية.
    The environmental situation in the Occupied Palestinian Territory, especially in Gaza, was described as a crisis arising from the closure, military operations and other forms of collective punishment. UN فقد وُصفت الحالة البيئية في الأرض الفلسطينية المحتلة، ولا سيما في غزة، بأنها ناشئة عن الإغلاق والعمليات العسكرية وضروب العقاب الجماعي الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more