"forms of corporal punishment of children" - Translation from English to Arabic

    • أشكال العقاب البدني للأطفال
        
    • أشكال العقوبة البدنية للأطفال
        
    • أشكال العقاب الجسدي للأطفال
        
    • أشكال العقوبة البدنية الممارسة على الأطفال
        
    The main aim of these activities was to ensure that the worst forms of corporal punishment of children are banned in schools. UN وتمثل الهدف من ذلك أساساً في حظر ممارسة أسوأ أشكال العقاب البدني للأطفال في المدارس.
    It further recommended that the criminalization of child trafficking be brought in line with international standards, and recommended the legal prohibition of the worst forms of corporal punishment of children in all places. UN وأوصت المكسيك أيضاً بتحقيق توافق تجريم الاتجار بالأطفال مع المعايير الدولية، وأوصت بالحظر القانوني لأسوأ أشكال العقاب البدني للأطفال في جميع الأماكن.
    CRC urged Belize to critically review its legislation with a view to abolishing the use of force for the purpose of correction and to introduce new laws prohibiting all forms of corporal punishment of children in the family and within all institutions. UN وحثت لجنة حقوق الطفل بليز على أن تستعرض بشكل حاسم قوانينها بهدف إلغاء اللجوء إلى القوة لغرض التأديب وعلى استحداث قوانين جديدة تحظر جميع أشكال العقاب البدني للأطفال في الأسرة وداخل جميع المؤسسات.
    Georgia shares the aim of the recommendation to prohibit all forms of corporal punishment of children. UN تتفق جورجيا مع هدف هذه التوصية المتمثل في حظر جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال.
    138.202 Explicitly prohibit all forms of corporal punishment of children (Israel); UN 138-202 حظر جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال حظرا صريحا (إسرائيل)؛
    Prohibit all forms of corporal punishment of children (Brazil); UN 70-15- حظر جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال (البرازيل)؛
    It was also concerned about reports that corporal punishment of children within schools as well as in families is lawful and widely practiced, and asked if Belize intends to review its legislation with a view to prohibit all forms of corporal punishment of children. UN كما أعربت عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بانتشار ممارسة تسليط العقوبة الجسدية على الأطفال في المدارس وفي الأسر بشكل قانوني وعلى نطاق واسع، وسألت عما إذا كانت بليز تنوي إعادة النظر في تشريعها بغية حظر جميع أشكال العقاب الجسدي للأطفال.
    15. To prohibit by law the worst forms of corporal punishment of children in all places (Mexico); UN 15- حظر أسوأ أشكال العقاب البدني للأطفال في جميع الأماكن بموجب القانون (المكسيك)؛
    The State party should amend its national legislation to prohibit and criminalize all forms of corporal punishment of children in all environments and settings, in accordance with international standards, conduct public awareness-raising campaigns about its harmful effects and promote positive non-violent forms of discipline as an alternative to corporal punishment. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدِّل قوانينها الوطنية بغرض حظر وتجريم جميع أشكال العقاب البدني للأطفال في جميع البيئات والمؤسسات، وفقاً للمعايير الدولية، وأن تقوم بحملات لزيادة الوعي العام بآثاره الضارة وتشجع أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقاب البدني.
    (f) Decree Law 59/2007 amending the Penal Code, criminalizing all forms of corporal punishment of children and making domestic violence an autonomous crime; UN (و) المرسوم بقانون رقم 59/2007 المعدِّل لقانون العقوبات، الذي يجرم كل أشكال العقاب البدني للأطفال ويصنف العنف المنزلي كجريمة قائمة بذاتها؛
    101.69 Develop and implement a comprehensive national strategy to fight the worst forms of corporal punishment of children (Belarus); UN 101-69- وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة أسوأ أشكال العقاب البدني للأطفال (بيلاروس)؛
    End all forms of corporal punishment of children in all settings, including in the home and in schools, by enforcing its prohibition (Slovenia); UN 80-31- إنهاء كافة أشكال العقاب البدني للأطفال في جميع الأماكن، بما في ذلك المنازل والمدارس، من خلال فرض حظر عليها (سلوفينيا)؛
    Prohibit all forms of corporal punishment of children in any context (including in the home) (Uruguay); UN 88-40- أن تحظر جميع أشكال العقاب البدني للأطفال في أي سياق (بما في ذلك في البيت) (أوروغواي)؛
    46. The Committee reiterates its recommendations to explicitly prohibit in the State party's legislation all forms of corporal punishment of children and to promote alternative forms of discipline. UN 46- تكرر اللجنة توصياتها للدولة الطرف القائلة بأن تحظر بصورة صريحة جميع أشكال العقاب البدني للأطفال وأن تعزز الاشكال التاديبية البديلة.
    636. The Committee recommends that the State party introduce and fully implement legislation explicitly prohibiting all forms of corporal punishment of children in all settings, including the home. UN 636- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع وتنفذ بالكامل قوانين تحظر بشكل صريح جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال في جميع الأوساط، بما في ذلك البيت.
    634. The Committee recommends that the State party introduce and enforce where applicable legislation explicitly prohibiting all forms of corporal punishment of children in the home, schools and all other institutions and forms of childcare. UN 634- وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف، وتنفذ، حيثما انطبق ذلك، تشريعا يحظر صراحة جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال في البيت وفي المدارس وغيرها من مؤسسات وأشكال رعاية الأطفال.
    (a) Explicitly prohibit all forms of corporal punishment of children under 18 years in all settings throughout its territory; UN (أ) أن تحظر صراحة جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال دون الثامنة عشرة من العمر في جميع الأماكن في جميع أنحاء أراضيها؛
    38. The Committee urges the State party to introduce and enforce legislation to prevent and end all forms of corporal punishment of children as a method of discipline in all settings, including in the family and in the alternative childcare system. UN 38- تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد وإنفاذ تشريعات لمنع جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال والقضاء عليها في جميع المؤسسات، بما في ذلك في الأسرة وفي نظم رعاية الطفل البديلة.
    Make efforts to include in its legislation a prohibition of all forms of corporal punishment of children (Costa Rica); UN 70-16- بذل ما يلزم من جهود لحظر جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال في تشريعاتها (كوستاريكا)؛
    The State party should amend its national legislation to prohibit and criminalize all forms of corporal punishment of children in all environments and settings, in accordance with international standards, conduct public awareness-raising campaigns about its harmful effects and promote positive non-violent forms of discipline as an alternative to corporal punishment. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدِّل قوانينها الوطنية بغرض حظر وتجريم جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال في جميع البيئات والمؤسسات، وفقاً للمعايير الدولية، وأن تقوم بحملات لزيادة الوعي العام بآثارها الضارة وتشجع أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقوبة البدنية.
    (c) The amendment to the Penal Code in 2007, criminalizing all forms of corporal punishment of children and making domestic violence an autonomous crime; UN (ج) تعديل قانون العقوبات في عام 2007 لتجريم جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال واعتبار العنف المنزلي جريمة مستقلة؛
    Article 76 of the Code states that abusive practices suffered by children cannot be justified on the grounds that they are educative methods or traditional cultural practices, but this is not interpreted as prohibiting all forms of corporal punishment of children, making corporal punishment lawful in the home. UN وتبيّن المادة 76 من القانون أن ممارسات الإيذاء التي يتعرض لها الأطفال لا يمكن تبريرها على أساس أنها أساليب تربوية أو ممارسات ثقافية تقليدية، إلا أن ذلك لم يُفسّر على أنه حظر لجميع أشكال العقاب الجسدي للأطفال بحيث يجعل ممارسة هذا العقاب في المنزل أمراً مخالفاً للقانون(25).
    The Committee recommends that the State party adopt specific legislation prohibiting all forms of corporal punishment of children within the family. UN 33- وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تشريعات محددة لمنع جميع أشكال العقوبة البدنية الممارسة على الأطفال داخل الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more