"forms of discrimination against girls" - Translation from English to Arabic

    • أشكال التمييز ضد الفتيات
        
    • أشكال التمييز ضد البنات
        
    The European Union opposed all forms of discrimination against girls in the distribution of food resources. UN ويرفض الاتحاد اﻷوروبي بقوة، في هذا الصدد، جميع أشكال التمييز ضد الفتيات في توزيع الموارد الغذائية.
    Eliminating all forms of discrimination against girls and women is not only an important goal in itself, but also has an essential multiplier effect on their families and communities. UN فالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الفتيات والنساء ليس فقط هدفاً هاماً في حد ذاته، وإنما له أيضاً تأثير مضاعف رئيسي على أسرهن ومجتمعاتهن.
    Among the principles and objectives of the declaration is a commitment to the elimination of all forms of discrimination against girls and boys, their access to and completion of primary education, and the elimination of gender disparities in primary and secondary education. UN ومن بين مبادئ وأهداف الإعلان، التزام بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الفتيات والفتيان، وكفالـة حصولهم على التعليم الابتدائي وإكماله، والقضاء على الفوارق بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي.
    A special effort must be made to eliminate all forms of discrimination against girls and young women and other vulnerable or marginalized groups. UN كما أنه لابد من بذل جهد خاص للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد البنات والفتيات وغيرهن من المجموعات الضعيفة والمهمشه.
    750. The Committee further recommends that all appropriate measures, including public information campaigns, be undertaken to prevent and combat all forms of discrimination against girls and children with disabilities, especially those living in rural areas, with a view, inter alia, to facilitating their access to basic services. UN ٠٥٧ - وتوصي اللجنة كذلك باتخاذ جميع التدابير الملائمة، بما في ذلك البدء بحملات إعلامية، بغية منع ومكافحة كل أشكال التمييز ضد البنات واﻷطفال المعوقين، لا سيما الذين يعيشون في المناطق الريفية، وذلك، في جملة أمور، بغية تيسير حصولهم على الخدمات اﻷساسية.
    The Committee urges the State party to consider measures, including affirmative action policies, to give priority to ensuring that both girls and boys equally enjoy their rights and to eliminating all forms of discrimination against girls and children belonging to vulnerable and marginalized groups. UN 30- تحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في اتخاذ تدابير، منها سياسات العمل الإيجابي، وإعطاء الأولوية لضمان تمتع الفتيات والفتيان بحقوقهم على قدم المساواة والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الفتيات والأطفال الذين ينتمون إلى الفئات الضعيفة والمهمشة.
    28. State actions supporting the growth and development of the girl child must include legislative measures addressing all forms of discrimination against girls and women, including ensuring their human rights related to health, education and social services. UN 28 - ويجب أن تشمل الإجراءات التي تتخذها الدولة لدعم نشوء الطفلة ونمائها التدابير التشريعية التي تتصدى لجميع أشكال التمييز ضد الفتيات والنساء، ومن ضمنها كفالة حقوق الإنسان الخاصة بهن فيما يتصل بالصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية.
    In particular, the Assembly called upon States to take all necessary and effective measures, including legal reforms, where appropriate, to eliminate all forms of discrimination against girls and all forms of violence, including female infanticide and prenatal sex selection, rape, sexual abuse and harmful traditional or customary practices. UN وأهابت الجمعية العامة بالدول أن تتخذ على وجه التحديد، كل ما يلزم من تدابير، بما في ذلك إجراء إصلاحات قانونية عند الاقتضاء، من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد الفتيات وجميع أشكال العنف، بما في ذلك قتل المولودات واختيار نوع الجنس قبل الولادة، والاغتصاب، والاعتداء الجنسي، والممارسات التقليدية أو العرفية الضارة.
    16. Calls upon Governments to take all necessary measures to eliminate all forms of discrimination against girls and young women, to remove all obstacles to gender equality, to promote the empowerment of girls and young women in all aspects of youth development, and to encourage boys and young men to participate fully in all actions towards gender equality; UN 16 - تهيب بالحكومات اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الفتيات والشابات، وإزالة جميع العقبات التي تعترض تحقيق المساواة بين الجنسين، وتعزيز تمكين الفتيات والشابات في إطار جميع جوانب تنمية الشباب، وتشجيع الفتيان والشباب على المشاركة الكاملة في جميع الإجراءات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين؛
    (a) Eliminate all forms of discrimination against girls and women and take measures to address stereotyped gender roles and other prejudices based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes, and to mainstream in this context a gender perspective in all development policies and programmes, including those relating to children and those specific to the girl child; UN (أ) القضاء على جميع أشكال التمييز ضد الفتيات والنساء واتخاذ تدابير من أجل التصدي للأدوار الجنسانية النمطية وغير ذلك من أشكال التحيز القائمة على فكرة دونية أو تفوق أي من الجنسين على الآخر، وتعميم المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج الإنمائية، بما في ذلك تلك السياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال والسياسات والبرامج التي تخص الطفلة؛
    (a) Eliminate all forms of discrimination against girls and women and take measures to address stereotyped gender roles and other prejudices based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes, and to mainstream in this context a gender perspective in all development policies and programmes, including those relating to children and those specific to the girl child; UN (أ) القضاء على جميع أشكال التمييز ضد الفتيات والنساء واتخاذ التدابير للتصدي للأدوار الجنسانية النمطية وغير ذلك من أشكال التحيز القائمة على فكرة دونية أو تفوق أي من الجنسين، وتعميم المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج الإنمائية، بما في ذلك تلك السياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال والسياسات والبرامج التي تخص الطفلة؛
    (e) To eliminate all forms of discrimination against girls and to take measures to address stereotyped gender roles and other prejudices based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes, and to mainstream in this context a gender perspective in all development and human rights policies and programmes related to children and those specific to the girl child; UN (هـ) القضاء على جميع أشكال التمييز ضد الفتيات واتخاذ التدابير للتصدي لتنميط الأدوار الجنسانية وغير ذلك من أشكال التحيز القائمة على فكرة دونية أحد الجنسين أو فوقيته، وتعميم المنظور الجنساني في هذا السياق في جميع سياسات وبرامج التنمية وحقوق الإنسان ذات الصلة بالأطفال، والبرامج والسياسات الخاصة بالطفلة؛
    (e) To eliminate all forms of discrimination against girls and women and take measures to address stereotyped gender roles and other prejudices based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes, and to mainstream in this context a gender perspective into all development and human rights policies and programmes, including those relating to children and those specific to the girl child; UN (هـ) القضاء على جميع أشكال التمييز ضد الفتيات والنساء واتخاذ التدابير للتصدي لتنميط الأدوار الجنسانية وغير ذلك من أشكال التحيز القائمة على فكرة دونية أو فوقية لأحد الجنسين، وتعميم المنظور الجنساني في هذا السياق في جميع سياسات وبرامج التنمية وحقوق الإنسان، بما في ذلك ما يتعلق منها بالأطفال، والبرامج والسياسات الخاصة بالطفلة؛
    1. In 1995, with the Beijing Declaration and Platform for Action, Governments committed themselves to eliminating all forms of discrimination against girls and to increasing their access to education, training, science and technology; they also publicly acknowledged that the advancement of women is not sustainable without attention to the rights of girls. UN في عام 1995، ومع صدور إعلان ومنهاج عمل بيجين، بما في ذلك القسم لام، التزمت الحكومات بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد البنات وزيادة فرصهن في التعليم، والتدريب، والعلم والتكنولوجيا؛ واعترفت صراحة بأن نهوض المرأة لا يستديم بدون الاهتمام بحقوق البنات.
    The Commission also urged Governments to protect and promote human rights and fundamental freedoms regardless of age and marital status, including by eliminating all forms of discrimination against girls and women, and to protect the human rights of adolescents and youth to have control over and decide freely and responsibly on matters related to their sexuality. UN وحثت اللجنة الحكومات أيضا على حماية وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية بصرف النظر عن العمر والحالة الزواجية، بسبل منها القضاء على جميع أشكال التمييز ضد البنات والنساء، وكذلك على حماية حقوق الإنسان المتعلقة بتحكُّم المراهقين والشباب بحرية ومسؤولية في المسائل المتصلة بنشاطهم الجنسي.
    106. The Committee further recommends that all appropriate measures, including public information campaigns be undertaken to prevent and combat all forms of discrimination against girls and children with disabilities, especially those living in rural areas, with a view, inter alia, to facilitating their access to basic services. UN ٦٠١- وتوصي اللجنة كذلك باتخاذ جميع التدابير الملائمة، بما في ذلك البدء بحملات إعلامية، بغية منع ومكافحة كل أشكال التمييز ضد البنات واﻷطفال المعوقين، لا سيما الذين يعيشون في المناطق الريفية، وذلك، في جملة أمور، بغية تيسير حصولهم على الخدمات اﻷساسية.
    :: Establishment of a gender committee in the former Ministry of National Education (MINEDUC) whose strategic orientation includes the elimination of all forms of discrimination against girls and women in education, the promotion of educational access for girls and keeping them in school and the full use of female human resources; UN إنشاء لجنة معنية بنوع الجنس لدى وزارة التعليم الوطني السابقة، وهذه اللجنة تعمل في اتجاهات رئيسية ثلاثة: - القضاء على كافة أشكال التمييز ضد البنات والنساء لفي مجال التعليم؛ - تشجيع التحاق البنات بالمدارس وبقائهن فيها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more