"forms of employment" - Translation from English to Arabic

    • أشكال العمالة
        
    • أشكال العمل
        
    • أشكال التوظيف
        
    • أشكال من العمالة
        
    • أشكال عمل
        
    • أشكال أخرى من العمل تتسم بعدم
        
    • وأشكال التوظيف
        
    Flexible forms of employment for women are used primarily in the following sectors of economic activity: UN وتُستخدَم أشكال العمالة النسائية المرنة بصفة رئيسية في قطاعات النشاط الاقتصادي التالية:
    Flexible forms of employment for women have also become widespread in social services. UN وأصبحت أشكال العمالة النسائية المرنة منتشرة أيضاً في مجال الخدمات الاجتماعية.
    The greatest demand for the forms of employment mentioned is among women raising children with disabilities. UN ويوجد أكبر قدر من الطلب على أشكال العمالة المذكورة بين النساء اللائي يتولين تربية أطفال معوّقين.
    In many rural areas, women and girls often work in the lowest paid and most precarious forms of employment. UN وفي العديد من المناطق الريفية، كثيرا ما يعمل النساء والفتيات بأدنى الأجور وفي أكثر أشكال العمل هشاشة.
    The scarcity of part-time employment and other flexible forms of employment complicate the return of women with children to the labour market. UN وندرة فرص العمل غير المتفرغ وغير ذلك من أشكال العمل المرن تزيد من تعقيد عودة الأمهات إلى سوق العمل.
    The paper will discuss conceptual issues in defining jobs quality, with particular reference to forms of employment and patterns of working, and relevance to particular sub-groups of the labour market. UN 1- ستناقش الورقة القضايا المفاهيمية المتعلقة بتعريف نوعية الوظائف، مع الإشارة بوجه خاص إلى أشكال التوظيف وأنماط العمل، وصلتها بمجموعات فرعية معينة في سوق العمل.
    Throughout the world, full-time wage employment has given way to flexible and casual forms of employment through outsourcing, contract and part-time labour and work at home. UN وأدت العمالة المأجورة على أساس التفرغ في جميع أنحاء العالم إلى نشوء أشكال من العمالة تتسم بالمرونة والعرضية من خلال الاستعانة بمصادر خارجية والعمل التعاقدي والعمل لبعض الوقت والعمل في المنزل.
    Even in the advanced countries which have highly developed official systems of social protection, there is increasing recourse to casual, temporary or part-time forms of employment. UN وحتى في البلدان المتقدمة ذات النظم الرسمية المتطورة للحماية الاجتماعية، يوجد لجوء متزايد إلى أشكال العمالة غير النظامية أو المؤقتة أو غير المتفرغة.
    22. Protection from discrimination covers all forms of employment: in the open labour market as well as in sheltered or supported employment schemes. UN 22- وتشمل الحماية من التمييز جميع أشكال العمالة: في سوق العمل المفتوح وكذا في برامج العمالة المحمية أو المدعومة.
    Please provide statistical data, disaggregated by sex, on the use of part time work, rotation work or flexible forms of employment and its impact on women's levels of pay. UN يرجى تقديم بيانات إحصائية، مصنفة بحسب الجنس، عن اللجوء إلى العمالة لبعض الوقت والعمالة بالتناوب أو أشكال العمالة المرنة وآثارها على مستويات أجور المرأة.
    The new Government had made the fight against poverty one of its priorities, and was planning to introduce a minimum annual wage of Euro14,000 and to include all forms of employment, including atypical employment, in the social security scheme. UN وقد جعلت الحكومة الجديدة مكافحة الفقر إحدى أولوياتها، وهي تخطط لبدء تطبيق مستوى أدنى للأجر السنوي يبلغ 000 14 يورو وإدراج جميع أشكال العمالة بما في ذلك العمالة غير النمطية في خطة الضمان الاجتماعي.
    The status of certain forms of employment, after all, altered imperceptibly in response to changes in social structures and other circumstances. UN وعلى أية حال، فإن مركز بعض أشكال العمالة قد تغير بصورة تدريجية نتيجة للتغيرات في الهياكل الاجتماعية ولما جد من ظروف أخرى.
    42ter Devise and strengthen the modalities of coverage of social protection systems, as appropriate, to meet the needs of people engaged in flexible forms of employment; UN 42 مكررا ثانيا - استنباط وتدعيم طرائق التغطية، حسب الاقتضاء، لتلبية احتياجات السكان المشتركين في أشكال العمالة المرنة.
    45. Devise and strengthen the modalities of coverage of social protection systems, as appropriate, to meet the needs of people engaged in flexible forms of employment. UN 45 - استنباط وتدعيم طرائق التغطية، حسب الاقتضاء، لتلبية احتياجات السكان المشتركين في أشكال العمالة المرنة.
    According to some observers, the increased prominence of the informal sector might simply be an artifact, reflecting our improved ability to record and measure irregular forms of employment. UN ويرى بعض المراقبين، أن بروز القطاع غير المنظم على نحو متزايد قد يكون ببساطة من صنع البشر، وأنه يدل على تحسن قدرتنا على تسجيل أشكال العمالة غير المنتظمة وقياسها.
    The primary reason is that the increase in employment growth has not been matched by quality improvements, since the main sources of their employment have been in the expanding informal sector, as well as in non-standard and precarious forms of employment, including home-based, temporary or casual employment. UN ويتمثل السبب الرئيسي في أن الزيادة في نمو العمالة لم تقترن بتحسينات نوعية، فالمصادر الرئيسية لعمالة المرأة ترجع إلى القطاع غير الرسمي اﻵخذ في الاتساع، إلى جانب أشكال العمالة غير القياسية والهشة، بما فيها العمالة المستندة إلى المنزل والعمالة المؤقتة والعمالة المتقطعة.
    In order to encourage the spreading of atypical forms of employment, the new law allocates more support to part-time employment and telework. UN وبغية التشجيع على انتشار أشكال العمل اللانمطية، فإن القانون الجديد يدعم بصورة أكبر العمل لبعض الوقت والعمل عن بعد.
    It must not be assumed that " white collar " office or " desk " jobs are the only suitable forms of employment. UN فيجب ألا يفترض المرء أن مكاتب " ذوي الياقات البيضاء " أو الوظائف " المكتبية " هي أشكال العمل المناسبة الوحيدة.
    2. Development of Employment Conditions for the Diversifying forms of employment UN 2 - تهيئة الظروف المناسبة لتنويع أشكال العمل
    arrangement of temporary employment that uses flexible forms of employment (seasonal jobs, part-time jobs, etc.); UN :: تنظيم العمل المؤقت باستخدام أشكال التوظيف المرنة (الأعمال الموسمية، والعمل بعض الوقت، إلخ)؛
    The extent of the shift to forms of employment that are not full-time and permanent is hard to assess, as the available data collection instruments do not gather information on the extent of casual or temporary employment, or such forms as independent contracting. UN ومن الصعب تقدير مدى التحول إلى أشكال من العمالة ليست كاملة الدوام ودائمة، نظراً لأن الأدوات المتاحة لجمع البيانات لا تجمع معلومات عن مدى العمالة المتقطعة أو المؤقتة، أو الأشكال الأخرى للعمالة مثل التعاقد المستقل.
    In article 2 of the decree, sub-paragraph 22 identifies domestic child labour and unpaid domestic child labour (criadazgo), inter alia, as hazardous and prohibited forms of employment. UN وتحدد الفقرة الفرعية 22 من المادة 2 عمل الأطفال في المنازل واستخدام الأطفال للخدمة في المنازل مقابل المسكن، من بين أعمال أخرى في القائمة، بوصفهما شكلين من أشكال عمل الأطفال الخطر والمحظور.
    85. In that context, there is evidence that the " standard " employment relationship is declining in favour of more precarious forms of employment that typically offer lower wages, poorer working conditions and less social protection. UN 85 - وفي ذلك السياق، تشير الأدلة إلى أن علاقات العمل " المعيارية " تتردى إزاء أشكال أخرى من العمل تتسم بعدم الاستقرار وتقدم باستمرار أجورا منخفضة وشروط عمل سيئة وحماية اجتماعية قليلة.
    Jobs quality and forms of Employment: Concepts, definitions and the statistical evidence UN نوعية الوظائف وأشكال التوظيف: المفاهيم والتعاريف والأدلة الإحصائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more