"forms of energy" - Translation from English to Arabic

    • أشكال الطاقة
        
    • أشكال من الطاقة
        
    • أنواع الطاقة
        
    • من الطاقة التي
        
    Eritrea being a non-oil producing country, more than three quarters of its population uses solid forms of energy. UN وبوصف إرتيريا بلدا غير منتج للنفط، فإن ثلاثة أرباع سكانها يعتمدون على أشكال الطاقة الصلبة.
    Efforts are needed to improve traditional bioenergy and to accelerate the transition to modern forms of energy. UN ومن اللازم بذل جهود من أجل تحسين الوقود الأحيائي التقليدي والتعجيل بوتيرة الانتقال إلى أشكال الطاقة المعاصرة.
    As charcoal chips, these forms of energy prevent farmers' misuse of trees. UN وكرقائق الفحم، تمنع أشكال الطاقة هذه المزارعين من إساءة استعمال الأشجار.
    Biomass and fossil fuels remain the main forms of energy used in non-Annex I Parties. UN وما زالت الكتلة الأحيائية وأنواع الوقود الأحفوري أبرز أشكال الطاقة المستخدمة في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    Peru had decided to make a voluntary commitment to attaining, by 2021, zero net deforestation of primary forests through the use of nonconventional renewable forms of energy, hydropower and biofuel, and to ensuring full treatment of solid residues. UN وقد قررت بيرو إعلان التزام طوعي، بحلول سنة 2021، بتحقيق معدل الصفر في إزالة الغابات الأوّلية من خلال استخدام أشكال من الطاقة متجددة وغير تقليدية، وطاقة مائية وطاقة أحيائية، وضمان المعالجة الكاملة للمخلّفات الصلبة.
    In doing so, it has emphasized sustainability by focusing on renewable forms of energy and on the promotion of energy efficiency. UN وهنا شددت اليونيدو على عنصر الاستدامة عبر التركيز على أشكال الطاقة المتجدّدة وعلى تحسين فعالية الطاقة.
    By focusing on renewable forms of energy and on the promotion of energy efficiency, UNIDO is thus able to support Member States in the promotion of sustainable industrial development. UN ومن خلال تركيز اليونيدو على أشكال الطاقة المتجدّدة وعلى تعزيز كفاءة استخدام الطاقة، فإنها تستطيع من ثمَّ أن تدعم الدول الأعضاء في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة.
    More stable forms of energy don't provide enough power to run the hyperdrive. Open Subtitles أشكال الطاقة الأخرى الأكثر استقراراً لا تكفي لتشغيل المحرك الفوقي
    But in recent times, coverage has broadened to a wide range of key issues, at the global, regional and national levels, associated with the development and use of all forms of energy. UN إلا أنه وسع نطاق شموله في السنوات اﻷخيرة ليشمل طائفة كبيرة من المسائل الرئيسية، على اﻷصعدة العالمية واﻹقليمية والوطنية، مرتبطة بتنمية جميع أشكال الطاقة واستعمالها.
    625. The Ministers stressed the importance of enhancing international Cooperation through partnership in all forms of energy including clean and renewable Energy. UN 625- شدَّد الوزراء على أهمية توطيد التعاون الدولي عن طريق الشراكة في جميع أشكال الطاقة بما فيها الطاقة النظيفة والمتجددة.
    26. The lack of access to modern forms of energy is a major impediment to sustainable development, as it exacerbates the vulnerability of the chronically poor. UN 26 - يعوق عدم الوصول إلى أشكال الطاقة الحديثة بشدة التنمية المستدامة، كما يفاقم ضعف الذين يعيشون في حالة فقر مزمن.
    Industries that were not dependent or less dependent on transport, service activities and clean industries using renewable forms of energy were singled out as promising economic sectors for LLDCs. UN وحددت الصناعات التي لا تعتمد على النقل، والأنشطة الخدمية أو تعتمد عليها بدرجة أقل، والصناعات النظيفة التي تستعمل أشكال الطاقة المتجددة، على أنها قطاعات اقتصادية واعدة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Ease of access to modern forms of energy is linked to economic development. UN 3- إن يسر الوصول إلى أشكال الطاقة المعاصرة له صلة بالتنمية الاقتصادية.
    Some speakers noted the advantages of establishing a funding mechanism that would support activities that increased access to modern forms of energy for the almost two billion people currently unserved. UN وأشار بعض المتحدثين إلى مزايا إنشاء آلية تمويل من شأنها أن تدعم الأنشطة التي تزيد من سُبل الحصول على أشكال الطاقة الحديثة لما يقارب الملياري نسمة الذين لا تصلهم هذه الخدمات حالياً.
    The greater the number of consumers seeking to switch to climate-friendly or climate-neutral forms of energy use, the greater the demand for sustainable forms of energy, including from new and renewable sources. UN وكلما زاد عدد المستهلكين الذين يسعون إلى التحول إلى استخدام أشكال الطاقة الرفيقة بالمناخ أو غير ذات الأثر عليه، ارتفع الطلب على الأشكال المستدامة للطاقة، بما فيها المصادر الجديدة والمتجددة.
    Rising oil prices tend to have a positive impact on the development of alternative sources of energy, particularly renewable forms of energy such as biofuels. UN وهناك نزعة لدى ارتفاع أسعار النفط إلى التأثير إيجاباً على تطوير مصادر الطاقة البديلة، ولا سيما أشكال الطاقة المتجددة مثل الوقود الأحيائي.
    In astrophysics, one first considers appropriate forms of energy without worrying at the outset about the detailed forces that lead to those energies. UN وفي الفيزياء الفلكية بيدأ المرء ببحث أشكال الطاقة المناسبة دون أن يشغل باله في البداية بتفاصيل القوى التي تؤدي الى هذه الطاقات.
    They are also not allergic to nuclear power, as some developed countries tend to be, often because these developed countries have a surfeit of other forms of energy. UN وهي أيضا لا تشعر بحساسية إزاء الطاقة النووية، مثلما تفعل بعض البلدان المتقدمة، غالبا ﻷن هذه البلدان المتقدمة لديها تخمة في أشكال الطاقة اﻷخرى.
    Its main precept, however, is that the safe use of nuclear as well as other forms of energy remains essentially the national responsibility of the respective States. UN ولكن القاعدة اﻷساسية التي تقوم عليها الاتفاقية، تكمن في أن الاستخدام اﻵمن للطاقــة النووية شأنها شأن أشكال الطاقة اﻷخرى هو في اﻷساس مسؤولية كل دولة على المستــوى الوطني.
    Consequently, the international community should fulfil its financial commitment to them and accelerate technology transfer, especially of technologies for developing and using cost-effective and substitute forms of energy. UN ونتيجة لذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يفي بالتزاماته المالية لهذه الدول ويعجِّل بنقل التكنولوجيا إليها، لا سيما تكنولوجيات لتطوير واستخدام أشكال من الطاقة فعالة الكلفة وأشكال بديلة.
    Natural gas has also replaced other forms of energy in several sectors. UN كما حل الغاز الطبيعي محل أنواع الطاقة في عدة قطاعات.
    6. The presentations at the symposium emphasized the multiple benefits of increasing the use of natural gas to provide reliable, affordable and environmentally sound forms of energy for sustainable development. UN 6 - وأكدت العروض التي تخللت الندوة على المنافع المتعددة لزيادة استعمال الغاز الطبيعي من أجل توفير أشكال موثوقة ومقبولة التكلفة وسليمة بيئيا من الطاقة التي يتم تسخيرها لأغراض التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more