"forms of gender discrimination" - Translation from English to Arabic

    • أشكال التمييز بين الجنسين
        
    • أشكال التمييز الجنساني
        
    • أشكال التمييز القائم على نوع الجنس
        
    • أشكال التمييز على أساس نوع الجنس
        
    The laws concerning labour and employment clarify the forms of gender discrimination, sexual harassment and gender-based harassment. UN وتوضح القوانين المتعلقة بالعمل والتوظيف أشكال التمييز بين الجنسين والتحرش الجنسي والمضايقة الجنسانية.
    The general legislative framework had been harmonized with international standards, and all forms of gender discrimination in the labour market were prohibited. UN وقد نُسق الإطار التشريعي العام مع المعايير الدولية، ومُنعت جميع أشكال التمييز بين الجنسين في سوق العمل.
    This reinforces the Ministry's determination to eliminate all forms of gender discrimination, discrimination between boys and girls. UN ومن شأن هذا الإجراء أن يعزز عزم الوزارة على القضاء على جميع أشكال التمييز بين الجنسين والتمييز بين الفتيان والفتيات.
    It highlighted the unanimous approval of a resolution for a constitutional reform to eliminate all forms of gender discrimination from the Magna Carta. UN وألقت الضوء على الموافقة بالإجماع على قرار يتعلق بإصلاح الدستور لإزالة جميع أشكال التمييز الجنساني من الميثاق الأعظم.
    § 1. The purpose of this Act is to eliminate all forms of gender discrimination. UN القسم 1 - الغرض من هذا القانون هو القضاء على جميع أشكال التمييز الجنساني
    68. Women are also at particular risk of being subjected to forced evictions associated with different forms of gender discrimination. UN 68- ويتربص بالمرأة أيضاً على وجه التحديد خطر التعرض لعمليات الإخلاء القسري إلى جانب مختلف أشكال التمييز القائم على نوع الجنس.
    All forms of gender discrimination are prohibited. UN 3-1 تحظر جميع أشكال التمييز على أساس نوع الجنس.
    Employers are obliged to provide reasonable accommodation for persons with disabilities; to bring to the attention of the employees the equality policy; and to take effective measures to prevent all forms of gender discrimination at the workplace. UN وينبغي لأصحاب العمل توفير إقامة مناسبة للأشخاص ذوي الإعاقة؛ وتعريف الموظفين بسياسة المساواة؛ واتخاذ التدابير الفعالة لمنع جميع أشكال التمييز بين الجنسين في مكان العمل.
    The main objective of the draft Law on Gender Equality is to provide equal rights for men and women in all spheres of social life and eliminate all forms of gender discrimination. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من مشروع القانون بشأن المساواة بين الجنسين في إتاحة حقوق متساوية للرجال والنساء في جميع ميادين الحياة الاجتماعية، والقضاء على جميع أشكال التمييز بين الجنسين.
    The third justification has sometimes shared the human rights rationale of the equal worth and dignity of all human beings but not necessarily the human rights requirement of the elimination of all forms of gender discrimination. UN وقد استند المبرر الثالث في بعض الأحيان إلى الأساس المنطقي الذي تقوم عليه حقوق الإنسان من حيث تساوي الناس جميعاً في القيمة والكرامة، ولكن ليس بالضرورة إلى ما تقتضيه حقوق الإنسان من قضاء على جميع أشكال التمييز بين الجنسين.
    3. We are firmly convinced that the overriding United Nations goals of peace, sustainable development and human rights cannot be achieved without the elimination of all forms of gender discrimination. UN ٣ - وإننا نؤكد إيماننا العميق بأن اﻷهداف العليا لﻷمم المتحدة المتمثلة في تحقيق السلام والتنمية المستدامة وحقوق اﻹنسان لا يمكن تحقيقها دون القضاء على جميع أشكال التمييز بين الجنسين.
    Gender justice: to eliminate all forms of gender discrimination and thus enable women to enjoy not only dejure but also de facto rights and fundamental freedom on par with men in all spheres, viz., political, economic, social, civil, cultural, etc. UN :: العدل بين الجنسين: القضاء على جميع أشكال التمييز بين الجنسين وبذلك تمكين المرأة من التمتُّع لا بالحقوق القانونية فحسب بل أيضاً بالحقوق الفعلية والحريات الأساسية على قدَم المساواة مع الرجل في جميع المجالات أي المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والمدنية والثقافية وغيرها.
    The Sex Discrimination Act 2002 which came into operation on 8 March 2003 is designed " to provide for the elimination of all forms of gender discrimination and sexual harassment in certain areas of public activity. " The Act prohibits discrimination in employment: no employer is allowed, in relation to recruitment, selection or employment, to discriminate on the grounds of sex, marital status, pregnancy or family responsibility. UN 8 آذار/مارس 2003 إلى " القضاء على جميع أشكال التمييز بين الجنسين والتحرش الجنسي في مجالات معينة من النشاط العام " ويحظر هذا القانون التمييز في العمل: إذ لا يسمحُ لأي صاحب عملٍ، فيما يتصل بالتعيين أو الاختيار أو التوظيف، بأن يميّز على أساس الجنس أو الوضع العائلي أو الحمل أو المسؤولية الأُسرية.
    49. Multiple forms of discrimination and practices disproportionately affected girls, and due regard should be paid to the independent expert's recommendations calling upon Member States to address all forms of gender discrimination as part of a comprehensive violence prevention strategy. UN 49 - وقالت إن هناك أشكالاً متعددة من التمييز والممارسات تمس الفتيات بشكل غير متناسب، وينبغي إيلاء المراعاة الواجبة إلى توصيات الخبير المستقل التي تدعو الدول الأعضاء إلى التصدي لجميع أشكال التمييز بين الجنسين كجزء من إستراتيجية شاملة لمنع العنف.
    From a human rights perspective, we must question those cultural practices that place limits on women's access to nutrition and food, clean water and sanitation and education and expose them as forms of gender discrimination. UN ومن منظور حقوق الإنسان، يجب علينا إعادة النظر في الممارسات الثقافية التي تضع قيوداً على إمكانية حصول المرأة على التغذية والغذاء والمياه النقية والصرف الصحي والتعليم وفضحها باعتبارها من أشكال التمييز بين الجنسين().
    It further calls on States to address all forms of gender discrimination as part of a comprehensive violence-prevention strategy, including addressing gender stereotypes, power imbalances, inequalities and discrimination which support and perpetuate the use of violence and coercion in the home, in school and educational settings, in communities, in the workplace, in institutions and in society at large. UN كما تدعو الدول إلى التصدي لجميع أشكال التمييز بين الجنسين باعتباره جزءاً من استراتيجية شاملة لمنع العنف، بما في ذلك التصدي للقوالب النمطية القائمة على نوع الجنس والاختلالات في القوة وحالات انعدام المساواة والتمييز، مما يدعم ويديم استخدام العنف والإكراه في المنزل والمدرسة والبيئات التعليمية في المجتمعات المحلية وفي أماكن العمل والمؤسسات والمجتمع بأوسع نطاقه.
    Articles 24 to 71 of the Constitution contained comprehensive guarantees of the rights of all persons, and the Law on Equal Opportunities for Men and Women likewise contained provisions to ensure equal rights for men and women in the political, economic, social, cultural and other spheres of public life and to eliminate all forms of gender discrimination. UN وتكفل المواد من 24 إلى 71 من الدستور ضمانات شاملة لحقوق جميع الأشخاص، كما يتضمن بالمثل قانون تكافؤ الفرص للمرأة والرجل أحكاماً تضمن المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وغيرها من مجالات الحياة العامة، والقضاء على جميع أشكال التمييز بين الجنسين.
    61. A 2010 study by OHCHR showed that action is required to eliminate forms of gender discrimination that occur in practice at the local level and in the private sphere, for example, limits on women's access to nutrition and food, clean water and sanitation, and education, limits which in turn can increase risks of preventable mortality and morbidity. UN 61- وقد بيّنت دراسة أجرتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان في عام 2010 أن الإجراءات اللازمة للقضاء على أشكال التمييز بين الجنسين التي تحدث عملياً على المستوى المحلي وفي الحياة الخاصة ومنها، على سبيل المثال، القيود المفروضة على وصول المرأة إلى التغذية والغذاء والمياه النقية ووسائل الإصحاح والتعليم وهي قيود يمكن، بدورها، أن تزيد من مخاطر حدوث الوفيات والمراضة التي يمكن تجنبها().
    Too often women first experience gender-based violence while still girl children, deprived of the protection and support all children need for healthy and full development, because their mothers have themselves been subjected to grievous forms of gender-based violence and other forms of gender discrimination. UN وفي حالات كثيرة تمر المرأة بالتجربة الأولى للعنف الجنساني وهي لا تزال طفلة وتحرم من الحماية والدعم اللذين يحتاجهما جميع الأطفال من أجل النماء السليم والكامل لأن أمهاتهن تعرضن هن الأخريات إلى أشكال خطيرة من العنف الجنساني وغيره من أشكال التمييز الجنساني.
    Its aim is " to provide for the elimination of all forms of gender discrimination and sexual harassment in certain areas of public activity " . UN والهدف من القانون " إتاحة إمكانية القضاء على جميع أشكال التمييز الجنساني والتحرش الجنسي في بعض مجالات النشاط العام " .
    106. I recommend that States should ensure that anti-violence policies and programmes are designed and implemented from a gender perspective, taking into account the different risks facing girls and boys in respect of violence; States should promote and protect the human rights of women and girls and address all forms of gender discrimination as part of a comprehensive violence-prevention strategy. UN 106- وأُوصي بأن تكفل الدول تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج مناهضة العنف من منظور جنساني، مع مراعاة مختلف المخاطر التي تواجه الفتيات والفتيان فيما يختص بالعنف؛ وعلى الدول أن تشجع وتحمي حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والفتاة وان تعالج جميع أشكال التمييز الجنساني كجزء من استراتيجية شاملة لمنع العنف.
    The objective of the document is insuring gender equality by prevention of all forms of gender discrimination and creating equal opportunities for men and women in political, economic, social, cultural and in other fields of life. UN والهدف من هذا القانون هو كفالة المساواة بين الجنسين من خلال منع جميع أشكال التمييز القائم على نوع الجنس وتهيئة فرص متكافئة للرجل والمرأة في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي سائر المجالات الأخرىِ.
    There is recognition of the need for continuous revision of the laws to ensure the elimination of all forms of gender discrimination and unequal treatment of women. UN 31 - هناك اعتراف بالحاجة إلى المراجعة المستمرة للقوانين بغية ضمان القضاء على جميع أشكال التمييز على أساس نوع الجنس ومعاملة المرأة معاملة غير متساوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more