"forms of human rights violations" - Translation from English to Arabic

    • أشكال انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • أشكال انتهاك حقوق الإنسان
        
    In that context, the accent should be on promoting good governance and combating drug trafficking, the illegal arms trade and all forms of human rights violations. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن ينصب التركيز على تعزيز الحكم الرشيد ومكافحة الاتجار بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة وجميع أشكال انتهاكات حقوق الإنسان.
    It welcomed the initiatives taken to combat all forms of human rights violations. UN ورحبت بالمبادرات المتخذة لمكافحة جميع أشكال انتهاكات حقوق الإنسان.
    Colombia rejected the idea that it allows impunity and reiterated its commitment to the fight against all forms of human rights violations. UN ورفضت كولومبيا فكرة أنها تسمح بالإفلات من العقاب، وأكدت مجدداً التزامها بمحاربة جميع أشكال انتهاكات حقوق الإنسان.
    Bahrain commended Nigeria for its efforts to fight all forms of human rights violations. UN وأشادت بالجهود التي بذلتها نيجيريا لمكافحة جميع أشكال انتهاكات حقوق الإنسان.
    The Government of Haiti reaffirms its condemnation of terrorism, one of the most flagrant forms of human rights violations. UN وحكومة هايتي تؤكد من جديد إدانتها للإرهاب، الذي يعتبر من أفدح أشكال انتهاك حقوق الإنسان.
    These 70,000 people have been subjected to the most extreme forms of human rights violations. UN وقد تعرض أولئك الأشخاص البالغ عددهم 000 70 نسمة لأقسى أشكال انتهاكات حقوق الإنسان.
    Between 1963 and 1974, Turkish Cypriots had been subjected to all forms of human rights violations and armed attacks by Greek Cypriots. UN وفي الفترة بين عامي 1963 و1974، تعرض القبارصة الأتراك لجميع أشكال انتهاكات حقوق الإنسان والاعتداءات المسلحة على أيدي القبارصة اليونانيين.
    - Violence against women and domestic violence continues to be one of the most wide spread forms of human rights violations UN يستمر العنف ضد المرأة والعنف المنزلي كأحد أكثر أشكال انتهاكات حقوق الإنسان انتشاراً
    Systematic rape and sexual slavery were not only the most egregious forms of human rights violations but also war crimes and, in some circumstances, crimes against humanity. UN وقال إن أكثر أشكال انتهاكات حقوق الإنسان بشاعة لا تقتصر على الاغتصاب والرق الجنسي المنظَّمين ولكنها تشمل أيضا جرائم الحرب وكذلك، في بعض الظروف، الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    A common message in all my missions is the need for accountability with a view to ending oft-prevailing impunity for all forms of human rights violations. UN وثمة رسالة مشتركة في جميع بعثاتي وهي ضرورة المساءلة بغية وضع حد لحالة الإفلات من العقاب، الشائعة إلى حد كبير، عن جميع أشكال انتهاكات حقوق الإنسان.
    The government shares the collective obligation of continuing to promote and protect international human rights standards, and, at the same time, of showing the necessary firmness and determination against all forms of human rights violations. UN وتتقاسم الحكومة الالتزام الجماعي بمواصلة تعزيز وحماية المعايير الدولية لحقوق الإنسان والعمل في الوقت نفسه على إثبات القدر اللازم من الحزم والتصميم في مواجهة جميع أشكال انتهاكات حقوق الإنسان.
    The country is working with all sides in partnership and on the basis of the interest of all citizens around the world in receiving protection from all forms of human rights violations. UN ويعمل هذا البلد مع جميع الأطراف في إطار من الشراكة وعلى أساس اهتمام جميع المواطنين في جميع أنحاء العالم بالحصول على الحماية من جميع أشكال انتهاكات حقوق الإنسان.
    Reiterate that hunger and poverty represent one of the worst forms of human rights violations. UN 30 - نُؤكد من جديد أن الجوع والفقر يمثلان واحداً من أسوأ أشكال انتهاكات حقوق الإنسان.
    105. Japan had no right to criticize others when it had been guilty of aggression and armed occupation and the use of 200,000 Korean women as sexual slaves, the worst forms of human rights violations. UN 105- وقال إن اليابان ليس لها أي حق في انتقاد الآخرين عندما تكون مذنبة بالعدوان والاحتلال المسلح واستخدام 000 200 امرأة كورية كرقيق جنسي، وهو أسوأ أشكال انتهاكات حقوق الإنسان.
    Fund resources have been allocated to various projects, such as community activities for the elderly, the work of civil society regarding older persons, financial support for housing for the elderly and assistance for elderly victims of any forms of human rights violations. UN وقد تم تخصيص موارد الصندوق لمشروعات مختلفة مثل الأنشطة المجتمعية للمسنين، وعمل المجتمع المدني فيما يتعلق بكبار السن، والدعم المالي لتوفير السكن للمسنين وتقديم المساعدة إلى المسنين الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال انتهاكات حقوق الإنسان.
    15. Also at the same meeting, the Council, at the proposal of the President, observed a minute of silence in honour of the victims of all forms of human rights violations in all regions of the world. UN 15- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، التزم المجلس، بناء على اقتراح الرئيس، الصمت دقيقة واحدة تكريما لضحايا جميع أشكال انتهاكات حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    39. Violence against women and girls is one of the most prevalent forms of human rights violations worldwide, resulting in extreme insecurity and lifelong costs. UN 39 - ويعد العنف ضد النساء والفتيات أحد أشكال انتهاكات حقوق الإنسان الأكثر شيوعا في جميع أنحاء العالم، وينجم عنه شعور بالغ بعدم الأمان وتبعات متكبدة مدى الحياة.
    289. Violence against women and girls continues to be one of the most prevalent forms of human rights violations worldwide, creating extreme insecurity with lifelong costs. UN 289 - ولا يزال العنف ضد النساء والفتيات واحدا من أكثر أشكال انتهاكات حقوق الإنسان انتشارا في جميع أنحاء العالم، حيث يولد حالة قصوى من انعدام الأمن تؤدي إلى عواقب فادحة تستمر مدى الحياة.
    In addition, the United Nations Secretary-General's report on the situation in Mali of 29 November 2012 also documented various forms of human rights violations perpetrated by armed groups in northern Mali. UN وعلاوة على ذلك، وثّق الأمين العام للأمم المتحدة في تقريره عن الحالة في مالي المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 مختلف أشكال انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها المجموعات المسلحة في شمال مالي.
    38. The Federal Government reiterated its intention to pursue a policy of " zero tolerance of all forms of human rights violations " . UN 38 - أكدت الحكومة الانتقالية من جديد عزمها على اتباع سياسة " عدم التسامح مطلقا مع جميع أشكال انتهاكات حقوق الإنسان " .
    17. Calls once again upon Israel, the occupying Power, to desist from all forms of human rights violations in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and other occupied Arab territories, and to respect the principles of international law, international humanitarian law, the Universal Declaration of Human Rights, its international commitments and its signed agreements with the Palestine Liberation Organization; UN 17- تطلب مرة أخرى إلى إسرائيل، وهي سلطة الاحتلال، الامتناع عن كافة أشكال انتهاك حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وغيرها من الأراضي العربية المحتلة، واحترام مبادئ القانون الدولي، والقانون الإنساني الدولي، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والتزاماتها الدولية والاتفاقات التي وقعتها مع منظمة التحرير الفلسطينية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more