"forms of inequality" - Translation from English to Arabic

    • أشكال عدم المساواة
        
    • أشكال اللامساواة
        
    • أشكال التفاوت
        
    • نوع من أنواع اللامساواة
        
    Several constitutional provisions are concerned with the protection of women against all forms of inequality. UN وحماية المرأة من أي شكل من أشكال عدم المساواة منصوص عليها في العديد من أحكام الدستور.
    He was one of the first to dream of universal love and an end to poverty and other forms of inequality; Open Subtitles كان أحد الأوائل الذين حلموا بالحب العالمي و نهاية للفقر و كل أشكال عدم المساواة الأُخرى
    Textbooks should be revised so as to deal clearly with sex discrimination; that would enable the Government and political leaders to combat all forms of inequality at their source, namely, in childhood. UN وقالت إنه ينبغي تنقيح الكتب المدرسية كي تتناول، بوضوح، التمييز القائم على الجنس، وأضافت أن ذلك سيتيح للحكومة وللزعماء السياسيين مكافحة جميع أشكال عدم المساواة من منشئها، أي منذ الطفولة.
    The country intended to continue fighting all forms of inequality between men and women. UN ويعتزم البلد مواصلة الكفاح ضد جميع أشكال اللامساواة بين النساء والرجال.
    In other words, an end to all forms of inequality was in itself equality inasmuch as women as a group would no longer have second-class legal and social status. UN وبعبارة أخرى، يلاحظ أن إنهاء جميع أشكال التفاوت يشكل في حد ذاته مساواة، وذلك في ضوء أن النساء لن يكون لهن، كفئة من الفئات، مركز قانوني واجتماعي من الدرجة الثانية.
    10. The Kingdom of Morocco reaffirms its unwavering commitment to the principles of dignity and equality between all human beings and to internationally recognized human rights principles. It strongly condemns all forms of discrimination and prohibits all forms of inequality within its territory. UN 10- تؤكد المملكة المغربية تشبتها الدائم بمبادىء الكرامة والمساواة بين جميع البشر كما تجدد تمسكها بمبادىء حقوق الإنسان كما هي متعارف عليها عالمياً، وتدين بشدة أي شكل من أشكال التمييز وتمنع أي نوع من أنواع اللامساواة داخل أراضيها.
    Despite achievements since the adoption of the Beijing Declaration and Platform for Action at the Fourth World Conference hosted by the Commission on the Status of Women in 1995, gender based inequality remains one of the most pervasive forms of inequality. UN على الرغم من الإنجازات التي تحققت منذ اعتماد إعلان ومنهاج عمل بيجين في المؤتمر العالمي الرابع الذي استضافته لجنة وضع المرأة في عام 1995، لا يزال عدم المساواة بين الجنسين واحداً من أشكال عدم المساواة الأكثر انتشاراً.
    Work on poverty will be built around the provision of more effective support to countries to design and implement policies and programmes that can contribute to reducing various forms of inequality. UN وسيركز العمل بشأن الفقر على تقديم دعم أكثر فعالية إلى البلدان لتصميم وتنفيذ سياسات وبرامج يمكنها أن تساهم في الحد من أشكال عدم المساواة.
    UNDP work on poverty reduction and democratic governance will be built around the provision of more effective support to countries to design and implement policies and programmes that can contribute to economic growth and national capacity development, and to the reduction of various forms of inequality. UN وسيجري تصميم عمل البرنامج الإنمائي في مجالي مكافحة الفقر والحكم الديمقراطي على أساس توفير المزيد من الدعم الفعال للبلدان كي تضع وتنفذ سياسات وبرامج قادرة على المساهمة في تحقيق النمو الاقتصادي وتطوير القدرات الإنمائية الوطنية، والحد من مختلف أشكال عدم المساواة.
    UNDP work on poverty will be built around the provision of more effective support to countries to design and implement policies and programmes that can contribute to economic growth and national capacity development, and to the reduction of various forms of inequality. UN وسيرتكز عمل البرنامج الإنمائي في مجال مكافحة الفقر على توفير مزيد من الدعم الفعال للبلدان يمكّنها من وضع وتنفيذ سياسات وبرامج قادرة على المساهمة في تحقيق نموها الاقتصادي وتنمية قدراتها الوطنية، وكذلك في الحد من مختلف أشكال عدم المساواة.
    - A specific approach, designed as a targeted response to women's distinctive needs in an effort to enhance their socio-economic and political situation and correct the various forms of inequality and discrimination that affect women more than they do men; UN - نهج محدد يسعى إلى العمل بطريقة هادفة على تلبية الاحتياجات الخاصة للمرأة، لتحسين وضعها الاجتماعي والاقتصادي والسياسي، وتصحيح مختلف أشكال عدم المساواة والتمييز التي تتعرض لها المرأة أكثر من الرجل؛
    • Implementing measures to eliminate all forms of inequality and discrimination between men and women in the workplace”. UN ● إعداد اﻹجراءات الرامية الى القضاء على جميع أشكال عدم المساواة والتمييز بين الرجال والنساء في مجال العمل " .
    While underdevelopment, poverty, various forms of inequality and other structural determinants of disease make many people in the region vulnerable to HIV and AIDS, this pandemic poses a major barrier to the attainment of our overarching objectives of sustainable and equitable economic growth and social and economic development towards poverty eradication. UN وبينما يجعل التخلف والفقر ومختلف أشكال عدم المساواة وغيرها من العوامل الهيكلية المحدِّدة للمرض الناس عرضة للإصابة بالفيروس والإيدز، فإن هذا الوباء يشكل عائقا كبيرا أمام بلوغ أهدافنا الشاملة المتمثلة في النمو الاقتصادي المستدام والمنصف والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، بما يؤدي إلى استئصال الفقر.
    19. Over the years, the conceptual debate and the work of international and regional human rights bodies have significantly deepened the understanding of various forms of inequality between men and women, and of discrimination against women. UN 19 - على مر السنوات، أدى الحوار المفاهيمي وكما أدت أعمال هيئات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية بشكل ملحوظ إلى تعميق الفهم لمختلف أشكال عدم المساواة بين الرجل والمرأة والتمييز ضد المرأة.
    In the short term, it remains nonetheless essential and opportune to assess pre-disaster tenure rights, through swift methods, in order to move effectively towards reconstruction and recovery in a way that ensures a minimum of tenure security to everyone and addresses some of the worse forms of inequality and insecurity. UN ومع ذلك فإنه لا يزال من المهم والمتاح في الأجل القصير تقييم حقوق الحيازة قبل حدوث الكوارث باستخدام أساليب سريعة من أجل الانتقال بفعالية نحو إعادة الإعمار والانتعاش بطريقة توفر حداً أدنى لضمان الملكية للجميع وتعالج بعضاً من أسوأ أشكال عدم المساواة وانعدام الضمان.
    Rather, by combining with other forms of inequality -- in particular, those that exist between urban and rural areas and between ethnic groups -- they exacerbate the disadvantages for certain population groups (see figure 1). UN بل، من خلال الجمع بين أشكال عدم المساواة الأخرى - وخاصة الأشكال القائمة بين المناطق الحضرية والريفية وبين الجماعات الإثنية - فإنه يفاقم حالة حرمان فئات محددة من السكان (انظر الشكل 1).
    206. Development in Latin America is characterized by structural heterogeneity, diverse forms of inequality (economic, social and gender inequality), high urbanization and the process of demographic transition. UN 206 - تتسم التنمية في أمريكا اللاتينية بالتباين الهيكلي وتنوع أشكال عدم المساواة (عدم المساواة الاقتصادية والاجتماعية والجنسانية)، وارتفاع معدل التحضر وبعملية تحول ديمغرافي.
    Whether the Monterrey Consensus and its implementation have effectively addressed various forms of inequality remains a moral issue for churches. UN ولا تزال الكنائس تعتبر أن مسألة ما إذا كان توافق آراء مونتيري وتنفيذه يعالجان فعليا مختلف أشكال اللامساواة مسألة أخلاقية.
    There was an undeniable commitment on the part of the international community to use the provisions of Convention as an agenda for action to identify persisting forms of inequality and discrimination against the girl child, to abolish practices and traditions detrimental to the enjoyment of their rights and to define a real forward-looking strategy to promote and protect those rights. UN وهناك التزام لا يمكن انكاره من جانب المجتمع الدولي باستخدام نصوص الاتفاقية كبرنامج للنشاط لتحديد أشكال اللامساواة والتمييز المستمرة ضد الطفلة، وإلغاء الممارسات والتقاليد التي تفسد التمتع بحقوقها، وتحديد استراتيجية تطلعية حقيقية لتعزيز وحماية تلك الحقوق.
    There was an undeniable commitment on the part of the international community to use the provisions of Convention as an agenda for action to identify persisting forms of inequality and discrimination against the girl child, to abolish practices and traditions detrimental to the enjoyment of their rights and to define a real forward-looking strategy to promote and protect those rights. UN وهناك التزام لا يمكن انكاره من جانب المجتمع الدولي باستخدام نصوص الاتفاقية كبرنامج للنشاط لتحديد أشكال اللامساواة والتمييز المستمرة ضد الطفلة، وإلغاء الممارسات والتقاليد التي تفسد التمتع بحقوقها، وتحديد استراتيجية تطلعية حقيقية لتعزيز وحماية تلك الحقوق.
    223. Non-economic indicators are also linked to the persistence and deepening of various forms of inequality. UN 223- وللمؤشرات غير الاقتصادية أيضا صلة باستمرار واستفحال مختلف أشكال التفاوت.
    8. Jordan affirms its abiding commitment to upholding the principles of human dignity and equality for all and renews its commitment to internationally recognized human rights principles. It strongly condemns all forms of discrimination and prohibits all forms of inequality on its soil. UN 8- يؤكد الأردن تمسكه الدائم بمبادئ الكرامة والمساواة بين جميع البشر كما تجدد تمسكها بمبادئ حقوق الإنسان كما هي متعارف عليها عالمياً، وتدين بشدة أي شكل من أشكال التمييز وتمنع أي نوع من أنواع اللامساواة داخل أراضيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more