"forms of labour" - Translation from English to Arabic

    • أشكال العمل
        
    • أشكال عمل
        
    • أشكال العمالة
        
    • أنواع العمل
        
    It demands the immediate release of children from these forms of labour. UN وتطالب بالإفراج الفوري عن الأطفال من هذه الأشكال من أشكال العمل.
    The best results had been achieved in relation to the most vulnerable children and the worst forms of labour. UN ولوحظت أفضل النتائج عند أكثر الأطفال تعرضا للمخاطر ومزاولة لأسوأ أشكال العمل.
    The amended Act also strengthened existing law on trafficking and covered all forms of labour and sexual exploitation. UN ويقوي القانون المعدل القانون القائم المتعلق بالاتجار ويشمل جميع أشكال العمل والاستغلال الجنسي.
    There is also a need to identify new forms of labour that would take ageing workers’ needs into account: these new forms include such measures as developing various part-time work or part-time retirement schemes. UN ولا بد أيضا من التعرف على أشكال عمل جديدة تراعى فيها احتياجات العاملين المسنين: فتشمل هذه اﻷشكال الجديدة تدابير من قبيل وضع نظم مختلفة للعمل بعض الوقت أو التقاعد بعض الوقت.
    According to a report on child labour in Romania, developed in 2004 by the National Institute of Statistics, the number of children involved in the worst forms of labour in urban and rural areas is about 70,000. UN ووفقاً لتقرير عن عمالة الأطفال في رومانيا أعده المعهد الوطني للإحصاءات في عام 2004، يبلغ عدد الأطفال المنخرطين في أسوأ أشكال العمالة في المناطق الحضرية والريفية حوالي 000 70 طفل(56).
    The Committee further recommends that the State party enact legislation protecting children from hazardous forms of labour. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا بسن تشريع يحمي الأطفال من أشكال العمل الخطرة.
    It noted reports of police mistreatment of detained suspects and deplored the engagement of children in the worst forms of labour. UN وأشارت إلى تقارير عن إساءة معاملة الشرطة للمشتبه فيهم المحتجزين، وشجبت إشراك الأطفال في أسوأ أشكال العمل.
    Convention Concerning the Prohibition and the Immediate Action for the Elimination of Worst forms of labour UN اتفاقية بشأن حظر والإجراءات الفورية للقضاء عليها من أسوأ أشكال العمل
    With over 200 million children working in all forms of labour, mostly forced and involving the worst forms of labour, it is difficult to achieve equitable growth. UN فمع استغلال أكثر من 200 مليون طفل في جميع أشكال العمل الذي يتم معظمه بشكل قسري وينطوي على أسوأ أشكال العمل، يعسر تحقيق نمو عادل.
    The themes for discussion had been structural policies for development, policies for the encouragement of competitiveness and employment, regulation of forms of labour and social protection and social security. UN وكانت مواضيع المناقشة السياسات الهيكلية للتنمية وسياسات تشجيع التنافس والعمالة، وتنظيم أشكال العمل والحماية الاجتماعية والضمان الاجتماعي.
    It was also stressed that each national strategy should address all forms of labour, in both the formal and informal sectors, and that less visible situations, such as domestic service, should not be neglected. UN كما أُكد على ضرورة أن تعالج كل استراتيجية وطنية جميع أشكال العمل في القطاع الرسمي، وغير الرسمي على السواء، مع عدم إهمال حالات العمل غير المرئية كالعمل في المنازل.
    It was also stressed that each national strategy should address all forms of labour, in both the formal and informal sectors, and that less visible situations, such as domestic service, should not be neglected. UN كما أُكد على ضرورة أن تعالج كل استراتيجية وطنية جميع أشكال العمل في القطاع الرسمي، وغير الرسمي على السواء، مع عدم إهمال حالات العمل غير المرئية كالعمل في المنازل.
    It proposes concrete measures to free children from the most intolerable forms of labour: debt bondage, forced labour, slavery, prostitution and dangerous activities that can seriously jeopardize their health. UN ويقترح التقرير اتخاذ تدابير محددة لتخليص اﻷطفال من أشكال العمل اﻷقل احتمالا: العمل بموجب عقد إذعان بسبب الديون، والسخرة، والرق، والبغاء، واﻷنشطة الخطرة التي يمكن أن تعرض صحتهم لخطر شديد.
    High rates of unemployment and low rates of decent work expose girls to poverty, perpetuating vulnerability to exploitation, including commercial sexual exploitation, and the worst forms of labour. UN وارتفاع معدلات البطالة وانخفاض معدلات العمل اللائق يعرّضان الفتيات للفقر واستمرار تعرّضهن للاستغلال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي التجاري، وأسوأ أشكال العمل.
    89. Domestic labour is one of the most common forms of labour primarily affecting girls. UN 89 - ومن جهة أخرى، فإن العمل المنزلي هو أحد أشكال العمل الأكثر شيوعا الذي يؤثر بصورة أساسية على الفتيات.
    A total of 245 million children go to work instead of to school, with some performing the most intolerable forms of labour, robbing them of any future and firmly entrenching them in a poverty trap. UN ويذهب ما مجموعه 245 مليون طفل إلى العمل عوضا عن الالتحاق بالمدرسة، وبعضهـــم يــؤدي أســوأ أشكال العمل الذي لا يمكن احتماله، والتي تحرمهم من مستقبلهم وتُوثقُ رباطهم في ربقة الفقر.
    23. Article 3 of the Optional Protocol also specifically requires States parties to prohibit the sale of children for the purpose of their engagement in forced labour and in the worst forms of labour. UN 23 - تقتضي، أيضا، المادة 3 من البروتوكول الاختياري، من الدول الأطراف أن تحظر تحديدا بيع الأطفال لتسخيرهم في العمل القسري وأسوء أشكال العمل.
    Children also continued to be engaged in the worst forms of labour. UN زد على ذلك أن الأطفال لا يزالون يشاركون في أسوأ أشكال العمل(66).
    57. Secondly, the Special Representative strongly supported the move to include child soldiering among the worst forms of labour, prohibited by the International Labour Organization (ILO) Convention concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour, which was adopted in June 1999. UN ٥٧ - ثانيا، أيد الممثل الخاص بقوة التحرك الساعي إلى إدراج استخدام اﻷطفال كجنود ضمن أسوأ أشكال العمل، التي تحظرها اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الطفل والعمل فورا على القضاء عليها، وهي الاتفاقية المعتمدة في حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    1. The number of children in the worst forms of labour fell by 11% but there was an increase of 15.6 million in other sectors. UN 1 - لقد تناقص عدد الأطفال الذين يعملون في أسوأ أشكال العمالة بنسبة 11 في المائة لكن حدثت زيادة قدرها 15.6 مليون في قطاعات أخرى().
    An equally distressing problem was traffic in children, whereby they were subjected to the worst forms of labour and mistreatment. UN وهناك مشكلة محزنة أخرى، هي الاتجار بالأطفال، وفيها يتعرضون لأسوأ أنواع العمل وسوء المعاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more