"forms of property" - Translation from English to Arabic

    • من أشكال الملكية
        
    • من أشكال الممتلكات
        
    • من الممتلكات
        
    • المتعلّقة بأشكال الملكية الأخرى
        
    • الحقوق المتعلّقة بأشكال الملكية
        
    We have issues on gender, where a woman's right to own, inherit and control land and other forms of property is not properly recognized. UN ولدينا قضايا تتعلق بالجنسانية، حيث أن حق المرأة في امتلاك ووراثة الأراضي وغيرها من أشكال الملكية والتحكم فيها هو حق غير معترف به على النحو المناسب.
    The provisions of the Prohibition on Money Laundering Law, 5760-2000, govern diamonds as well as other forms of " property " , as defined. UN تنظم الأحكام المتعلقة بقانون حظر غسيل الأموال، 5760-2000، الماس وغيره من أشكال " الملكية " بالصيغة التي حددت بها.
    Treating IPRs and other forms of property equally would imply that the essential facilities doctrine is applicable to IPRs in principle; but its actual application in an individual case would depend upon the scope of the doctrine in general, which is not clear. UN فمعاملة حقوق الملكية الفكرية وغيرها من أشكال الملكية على نحو متساو تعني ضمنا أن مبدأ التسهيلات الأساسية ينطبق على حقوق الملكية الفكرية من حيث المبدأ؛ ولكن تطبيقه الفعلي في حالة فردية يتوقف على نطاق هذا المبدأ بوجه عام، وهو غير واضح.
    Women should be accorded secure use rights and should be fully represented in the decision-making bodies that allocate land and other forms of property, credit, information and new technologies. UN وينبغي منح المرأة حقوقا مضمونة لاستخدام اﻷراضي، وينبغي تمثيلها تمثيلا تاما في هيئات صنع القرار التي توزع اﻷراضي وغيرها من أشكال الممتلكات والائتمانات والمعلومات والتكنولوجيات الجديدة.
    Women should be accorded secure use rights and should be fully represented in the decision-making bodies that allocate land and other forms of property, credit, information and new technologies. UN وينبغي منح المرأة حقوقا مضمونة في استغلال اﻷرض، وينبغي تمثيلها تمثيلا تاما في هيئات صنع القرار التي توزع اﻷراضي وغيرها من أشكال الممتلكات والائتمانات والمعلومات وكذلك التكنولوجيات الجديدة.
    Moreover, parties typically provide in their security agreement that the security taken on the initial property extends into all these other forms of property. UN يضاف إلى ذلك أنه عادة ما ينص الطرفان في اتفاقهما الضماني على امتداد الضمان المتخذ بالممتلكات الأولية إلى كل هذه الأشكال الأخرى من الممتلكات.
    By 2030, ensure that all men and women, in particular the poor and the vulnerable, have equal rights to economic resources, as well as access to basic services, ownership, and control over land and other forms of property, inheritance, natural resources, appropriate new technology, and financial services including microfinance. UN ضمان تمتّع جميع الرجال والنساء، ولا سيما الفقراء والضعفاء منهم، بنفس الحقوق في الحصول على الموارد الاقتصادية، وكذلك حصولهم على الخدمات الأساسية، وعلى حق ملكية الأراضي والتصرّف فيها وغيره من الحقوق المتعلّقة بأشكال الملكية الأخرى، وبالميراث، وبالحصول على الموارد الطبيعية، والتكنولوجيا الجديدة الملائمة، والخدمات المالية، بما في ذلك التمويل المتناهي الصغر، بحلول عام 2030.
    Treating IPRs and other forms of property equally would imply that the essential facilities doctrine is applicable to IPRs in principle; but its actual application in an individual case would depend upon the scope of the doctrine in general, which is not clear. UN فمعاملة حقوق الملكية الفكرية وغيرها من أشكال الملكية على نحو متساو تعني ضمنا أن مبدأ التسهيلات الأساسية ينطبق على حقوق الملكية الفكرية من حيث المبدأ؛ ولكن تطبيقه الفعلي في حالة فردية يتوقف على نطاق هذا المبدأ بوجه عام، وهو غير واضح.
    Treating IPRs and other forms of property equally would imply that the essential facilities doctrine is applicable to IPRs in principle; but its actual application in an individual case would depend upon the scope of the doctrine in general, which is not clear. UN فمعاملة حقوق الملكية الفكرية وغيرها من أشكال الملكية على نحو متساو تعني ضمنا أن مبدأ التسهيلات الأساسية ينطبق على حقوق الملكية الفكرية من حيث المبدأ؛ ولكن تطبيقه الفعلي في حالة فردية يتوقف على نطاق هذا المبدأ بوجه عام، وهو غير واضح.
    States resolved to undertake legislative and administrative reforms to give women equal rights with men to economic resources, including access to ownership and control over land and other forms of property, credit, inheritance, natural resources and appropriate new technology. UN وأعربت الدول عن اعتزامها الاضطلاع بإصلاحات تشريعية وإدارية لمنح المرأة حقوقا متساوية مع الرجل في الموارد الاقتصادية، بما في ذلك الحصول على ملكية الأراضي وغيرها من أشكال الملكية والسيطرة عليها، وعلى الائتمان والميراث والموارد الطبيعية والتكنولوجيا الجديدة الملائمة.
    Land and other natural resources can be in private, State, municipal and other forms of property.” UN " وملكية اﻷراضي وغيرها من الموارد الطبيعية يمكن أن تتخذ شكل الملكية الخاصة أو ملكية الدولة أو البلديات أو غير ذلك من أشكال الملكية " .
    184. Inheritance and marital regimes have played a key role in determining women's access to land, housing and other forms of property (Agarwal, 1994). UN 184 - وقد لعب الإرث ونُظم الزواج دوراً رئيسياً في تحديد سُبل حصول المرأة على الأرض والسكن وغير ذلك من أشكال الملكية (أغاروال، 1994).
    (e) Undertake legislation and administrative reforms to give women equal rights with men to economic resources, including access to ownership and control over land and other forms of property, credit, inheritance, natural resources and appropriate new technology; UN )ﻫ( سن تشريعات والاضطلاع بإصلاحات إدارية لمنح المرأة المساواة مع الرجل في الحقوق في الموارد الاقتصادية، بما في ذلك الحصول على ملكية اﻷراضي وغيرها من أشكال الملكية والسيطرة عليها، وإلى الائتمان والميراث والموارد الطبيعية والتكنولوجيا الجديدة الملائمة؛
    (e) Undertake legislation and administrative reforms to give women equal rights with men to economic resources, including access to ownership and control over land and other forms of property, credit, inheritance, natural resources and appropriate new technology; UN )ﻫ( سن تشريعات والاضطلاع بإصلاحات إدارية لمنح المرأة المساواة مع الرجل في الحقوق في الموارد الاقتصادية، بما في ذلك الحصول على ملكية اﻷراضي وغيرها من أشكال الملكية والسيطرة عليها، وإلى الائتمان والميراث والموارد الطبيعية والتكنولوجيا الجديدة الملائمة؛
    (d) Governments should undertake legislative and administrative reforms to give women equal rights with men to economic resources, including access to ownership and control over land and other forms of property, credit, inheritance, natural resources and appropriate new technology; UN )د( أن تصدر الحكومات تشريعات وتجري إصلاحات إدارية تعطي المرأة حقوقا متساوية مع الرجل في الموارد الاقتصادية، بما في ذلك حق امتلاك اﻷراضي والسيطرة عليها وغير ذلك من أشكال الملكية والائتمان والميراث والموارد الطبيعية والتكنولوجيا الجديدة الملائمة؛
    (i) To give women equal rights with men to economic resources, including access to, ownership of and control over land and other forms of property, credit, inheritance, natural resources and appropriate new technologies. UN (ط) منح المرأة حقوقا متساوية مع الرجل في الموارد الاقتصادية، بما في ذلك الوصول إلى الأراضي وغيرها من أشكال الممتلكات وملكيتها والسيطرة عليها، وإلى الائتمان والميراث والموارد الطبيعية والتكنولوجيا الجديدة الملائمة.
    (i) To give women equal rights with men to economic resources, including access to, ownership of and control over land and other forms of property, credit, inheritance, natural resources and appropriate new technologies. UN (ط) منح المرأة حقوقا متساوية مع الرجل في الموارد الاقتصادية، بما في ذلك الوصول إلى الأراضي وغيرها من أشكال الممتلكات وملكيتها والسيطرة عليها، وإلى الائتمان والميراث والموارد الطبيعية والتكنولوجيا الجديدة الملائمة.
    (i) To give women equal rights with men to economic resources, including access to, ownership of and control over land and other forms of property, credit, inheritance, natural resources and appropriate new technologies. UN (ط) منح المرأة حقوقا متساوية مع الرجل في الموارد الاقتصادية، بما في ذلك الوصول إلى الأراضي وغيرها من أشكال الممتلكات وملكيتها والسيطرة عليها، وإلى الائتمان والميراث والموارد الطبيعية والتكنولوجيا الجديدة الملائمة.
    Legally, women of any marital status can procure loans from financial institutions for investment purposes and to purchase immovable or other forms of property. UN ومن الناحية القانونية، يمكن للمرأة بصرف النظر عن حالتها الزواجية الحصول على قروض من مؤسسات مالية لأغراض استثمارها ولشراء ممتلكات ثابتة أو أي أشكال أخرى من الممتلكات.
    1.4 By 2030, ensure that all men and women, in particular the poor and the vulnerable, have equal rights to economic resources, as well as access to basic services, ownership and control over land and other forms of property, inheritance, natural resources, appropriate new technology and financial services, including microfinance UN 1-4 ضمان تمتّع جميع الرجال والنساء، ولا سيما الفقراء والضعفاء منهم، بنفس الحقوق في الحصول على الموارد الاقتصادية، وكذلك حصولهم على الخدمات الأساسية، وعلى حق ملكية الأراضي والتصرّف فيها وغيره من الحقوق المتعلّقة بأشكال الملكية الأخرى، وبالميراث، وبالحصول على الموارد الطبيعية، والتكنولوجيا الجديدة الملائمة، والخدمات المالية، بما في ذلك التمويل المتناهي الصغر، بحلول عام 2030

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more