"forms of violence against women and children" - Translation from English to Arabic

    • أشكال العنف ضد النساء والأطفال
        
    • أشكال العنف ضد المرأة والطفل
        
    • من أشكال العنف الموجه ضد النساء والأطفال
        
    " The Security Council reaffirms its resolve to eliminate all forms of violence against women and children during and after armed conflict. UN " ويعيد مجلس الأمن تأكيد عزمه على القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والأطفال أثناء النـزاعات المسلحة وبعد انتهائها.
    In the fight against poverty, addressing all forms of violence against women and children, providing support for civil society organizations, and improving access to reproductive health facilities are high priorities. UN وفي إطار محاربة الفقر، تعطى أولوية عليا للتصدي لجميع أشكال العنف ضد النساء والأطفال وتقديم الدعم إلى منظمات المجتمع المدني وتحسين سبل الوصول إلى مرافق الصحة الإنجابية.
    " The Council reaffirms its resolve to eliminate all forms of violence against women and children during and after armed conflict. UN " ويعيد المجلس تأكيد عزمه على القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والأطفال أثناء النـزاع المسلح وبعد انتهائه.
    The Committee encourages the State party to continue its regional cooperation in combating all forms of violence against women and children. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استمرار تعاونها الإقليمي في مجال مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة والطفل.
    64. Hungary welcomed the firm commitment of Barbados to pursue a zero-tolerance policy on all forms of violence against women and children. UN 64- ورحّبت هنغاريا بالتزام بربادوس الراسخ باعتماد سياسة عدم التسامح المطلق مع جميع أشكال العنف ضد المرأة والطفل.
    Reduce all forms of violence against women and children (Estonia); UN 118-45- الحد من أشكال العنف ضد النساء والأطفال (إستونيا)؛
    It called upon the Government to continue its activities to increase awareness of all forms of violence against women and children and to continue its campaign through a prevention policy as one of the priorities of the Government's plans. UN ودعا المركز الحكومة إلى مواصلة أنشطتها لتعزيز الوعي بجميع أشكال العنف ضد النساء والأطفال وإلى مواصلة حملتها من خلال سياسة وقائية تمثل إحدى أولويات خطط الحكومة.
    The statement committed member States to the adoption of laws that defined violence against women as crimes, as well as to other measures, including education, training and awareness-building to ensure the prevention and eradication of all forms of violence against women and children. UN وألزم البيان الدول الأعضاء باعتماد قوانين تعرّف العنف ضد المرأة باعتباره جريمة، علاوة على تدابير أخرى بما فيها التعليم والتدريب والتوعية لضمان منع جميع أشكال العنف ضد النساء والأطفال والقضاء عليها.
    Her Government was expanding its efforts to combat all forms of violence against women and children around the world, including trafficking in women and children. UN وقالت إن حكومتها تزيد من جهودها لمكافحة كافة أشكال العنف ضد النساء والأطفال في كافة أنحاء العالم، بما في ذلك الاتجار في النساء والأطفال.
    Acid-throwing, rape and trafficking in women and children were considered to be on a par with murder, and all of Bangladesh's society abhorred all forms of violence against women and children. UN وأوضح أن جرائم إلقاء الأحماض والاغتصاب والاتجار بالنساء والأطفال تعتبر مساوية للقتل، ومجتمع بنغلاديش بأسره يبغض كل أشكال العنف ضد النساء والأطفال.
    All available resources would be utilized to enhance women's participation in society and eliminate all forms of violence against women and children. UN وقال إنه سيتم استخدام جميع الموارد المتاحة لتعزيز مشاركة المرأة في المجتمع والقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والأطفال.
    Grave violations against children and women have been reported throughout the country, including the recruitment and use of children by several parties to the conflict, killing and maiming as a result of the fighting, indiscriminate or excess use of force and rape and other forms of violence against women and children. UN وقد أفيد عن انتهاكات خطيرة ضد الأطفال والنساء في جميع أنحاء البلاد، بما في ذلك تجنيد الأطفال واستخدامهم من قِبل أطراف عديدة في النزاع، والقتل والتشويه نتيجة للقتال الدائر، والاستخدام العشوائي والمفرط للقوة ضدهم، والاغتصاب، وغير ذلك من أشكال العنف ضد النساء والأطفال.
    Grave violations against children and women have been reported throughout the country, including the recruitment and use of children by parties to the conflict, killing and maiming as a result of the fighting, indiscriminate or excessive use of force and rape, and other forms of violence against women and children. UN ووردت تقارير عن انتهاكات خطيرة ضد الأطفال والنساء في كل أنحاء البلد، بما في ذلك تجنيد واستخدام الأطفال على يد أطراف النزاع، والقتل والتشويه نتيجة القتال والاستعمال العشوائي أو المفرط للقوة والاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف ضد النساء والأطفال.
    The State party should compile the above-mentioned data to allow for an effective assessment of the implementation of the Convention at the national level and to help with the identification of targeted measures to prevent and effectively combat torture, ill-treatment and all forms of violence against women and children. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجمع البيانات المشار إليها أعلاه للسماح بإجراء تقييم فعال لتنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني وتيسير عملية تحديد الإجراءات المحددة الأهداف لمنع ومكافحة التعذيب وسوء المعاملة وجميع أشكال العنف ضد النساء والأطفال بصورة فعالة.
    - Conducting prevention initiatives aimed at eradicating all forms of violence against women and children through the 16 Days of Activism Campaign for No Violence Against Women; UN - القيام بمبادرات للمنع تهدف إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والأطفال عن طريق حملة النشطاء التي تستغرق 16 يوماً تحت شعار " لا للعنف ضد المرأة " ؛
    To that end ACWC had recently held consultations with the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children on a rights-based approach to initiatives designed to prevent and address all forms of violence against women and children. UN ولهذه الغاية عقدت اللجنة المذكورة مؤخراً مشاورات مع لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ومع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال بشأن نهج يقوم على أساس الحقوق ويتم اتباعه بالنسبة للمبادرات الرامية لمنع جميع أشكال العنف ضد المرأة والطفل والتصدّي لها.
    The Republic of Tajikistan has ratified virtually all international instruments on the equality of the rights of men and women and on combating all forms of violence against women and children. UN وقد صدّقت جمهورية طاجيكستان على جميع الصكوك الدولية المعنية بالمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة وبمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة والطفل.
    The Human Trafficking Act includes harsh penalties for forms of human trafficking of which the victims are women and children, as these offences involve the most serious forms of violence against women and children such as the use of means of coercion or threat to exploit women and children in prostitution or forced labour; UN اشتمل قانون مكافحة الإتجار بالبشر على عقوبات مغلظة على صور للاتجار بالبشر يكون ضحاياها من النساء والأطفال حيث تعد هذه الجرائم من أبلغ وأفدح أشكال العنف ضد المرأة والطفل كاستعمال وسائل القسر أو التهديد بها لاستغلال النساء والأطفال لأغراض الدعارة أو العمل القسري؛
    5.5.7 Reporting on persons including women victims of domestic violence is now more visible following a clearly mapped out strategy to address all forms of violence against women and children. UN 5-5-7 والإبلاغ عن ضحايا العنف المنزلي بما في ذلك النساء أكثر ظهوراً الآن في أعقاب الأخذ باستراتيجية واضحة المعالم للتصدي لكافة أشكال العنف ضد المرأة والطفل.
    13. The Committee is concerned at the absence of specific legislation prohibiting all forms of violence against women and children, including domestic and sexual violence, as well as marital rape, and at the low number of investigations, prosecutions and convictions of the perpetrators of acts of violence against women (arts. 2, 12, 13, 14 and 16). UN 13- تعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود تشريعات محددة لحظر جميع أشكال العنف ضد المرأة والطفل بما في ذلك العنف المنزلي والعنف الجنسي وكذلك الاغتصاب الزوجي، كما تعرب عن قلقها لقلة عدد التحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات التي صدرت في حق من مارسوا العنف على نساء (المواد 2 و12 و13 و14 و16).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more