"forms of violence and discrimination against women" - Translation from English to Arabic

    • أشكال العنف والتمييز ضد المرأة
        
    • أشكال العنف والتمييز ضدها
        
    It was difficult to say at that juncture whether or not a specific law dealing with the various forms of violence and discrimination against women would be adopted. UN واعتبر أنه من الصعب في هذه المرحلة الجزم بأنه سيتم اعتماد قانون محدد بشأن مختلف أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    Gender issues should be comprehensively mainstreamed into the post-2015 development agenda in an effort to eliminate all forms of violence and discrimination against women. UN واختتم بقوله إن المسائل الجنسانية تحتاج إلى تعميم على نحو شامل في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وأن يستهدف هذا الجهد القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    With the active participation of the federation of Cuban women, a leading NGO, her Government was working to eliminate all forms of violence and discrimination against women and to incorporate a greater emphasis on prevention in its legislation. UN واختممت قائلة إن حكومة بلدها تعمل، بمشاركة فعالة من اتحاد المرأة الكوبية، وهو منظمة غير حكومية رائدة، على القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة وعلى تضمين قوانينها المزيد من التأكيد على الوقاية.
    To that end, UNESCO was committed to developing legal literacy programmes to educate women about their rights and to intensifying its efforts to mobilize public opinion against all forms of violence and discrimination against women. UN وتلتزم اليونسكو أيضا في هذا الصدد بوضع برامج تسمح بإعلام المرأة بحقوقها وتكثيف جهود اليونسكو لتعبئة الرأي العام ضد جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    676. Indonesia was encouraged by the new measures taken to promote the status of women and to eliminate all forms of violence and discrimination against women. UN 676- وقالت إندونيسيا إنها تستمد التشجيع من التدابير الجديدة التي اتخذها الأردن لتعزيز أوضاع المرأة والقضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضدها.
    The Second World Assembly on Ageing, held in 2002, drew attention to the vulnerability of older women to physical and psychological abuse, and the World Summit on Sustainable Development held the same year, acknowledged the importance of eliminating all forms of violence and discrimination against women. UN وفي الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، التي عقدت في عام 2002، لفت المجتمعون الانتباه إلى قابلية تعرض المسنات للاستغلال الجسدي والنفسي، واعترف المجتمعون خلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، الذي عقد في العام نفسه، بأهمية القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    Issues of concern to Equality Now include rape, domestic violence, female genital mutilation, trafficking in women, reproductive rights, the denial of equal access to economic opportunity and political participation, and other forms of violence and discrimination against women. UN وتشمل المسائل التي تهتم بها المنظمة، الاغتصاب، والعنف الأسري، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والاتجار بالنساء، والحقوق الإنجابية، والحرمان من المساواة في الحصول على الفرص الاقتصادية والمشاركة السياسية، وغيرها من أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    293. The Committee calls upon the State party to take all effective measures, including the enforcement of existing legislation and the extension of national awareness campaigns, to eliminate all forms of violence and discrimination against women. UN 293- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير الفعالة، بما فيها إنفاذ التشريعات القائمة وتوسيع نطاق حملات التوعية الوطنية، من أجل القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    It called for the elimination of all forms of violence and discrimination against women and the improvement of the status, health and economic welfare of women and girls through full and equal access to economic opportunity, land, credit, education and health-care services. UN ودعت خطة التنفيذ إلى القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة وتحسين مركز المرأة والفتاة وصحتهما وحالتهما الاقتصادية، عن طريق توفير الإمكانيات الكاملة والمتساوية للوصول إلى الفرص الاقتصادية والأرض والائتمان والتعليم وخدمات الرعاية الصحية.
    45. The Committee calls upon the State party to take all effective measures, including the enforcement of existing legislation and the extension of national awareness campaigns, to eliminate all forms of violence and discrimination against women. UN 45- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير الفعالة، بما فيها إنفاذ التشريعات القائمة وتوسيع نطاق حملات التوعية الوطنية، من أجل القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    The elimination of all forms of violence and discrimination against women and girls, crimes which were very common yet rarely punished, was of the highest priority for the European Union. All States should amend their legislation or adopt new legislation with a view to ensuring that violence against women was criminalized and perpetrators were brought to justice. UN إن القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة والفتاة، وهي جرائم شائعة ولكن لا يعاقب عليها إلا قليلا، يظل من الأولويات الرئيسية للاتحاد الأوروبي، الذي يحضّ جميع الدول على تعديل القوانين السارية أو سنّ قوانين جديدة، حتى يتسنى دوما اعتبار العنف ضد المرأة جريمة وملاحقة المسؤولين عن هذه الأفعال.
    Adopt measures to eliminate all forms of violence and discrimination against women (Chile); UN 100-52 اتخاذ تدابير للقضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة (شيلي)؛
    56. The regulations implementing Act No. 1257 of 2008 on awareness-raising, prevention and punishment in respect of all forms of violence and discrimination against women had still not been adopted. UN 56- ولم يتم بعد اعتماد اللائحة التنفيذية للقانون رقم 1257 لعام 2008 المتعلق بالتوعية بجميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة وبمنعها وقمعها.
    Issues of concern to Equality Now include rape, domestic violence, female genital mutilation, trafficking in women, reproductive rights, the denial of equal access to economic opportunity and political participation, and other forms of violence and discrimination against women. UN وتشمل المسائل التي تهم هذه المنظمة الاغتصاب، والعنف المنزلي، وتشويه الأعضاء التناسلية عند الإناث، والاتجار بالنساء، والحقوق الإنجابية، والحرمان من المساواة في الحصول على الفرص الاقتصادية والمشاركة السياسية، وغير ذلك من أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    2. Eliminating all forms of violence and discrimination against women and girls is an essential prerequisite to the achievement of the Millennium Development Goals and the successful implementation of the Beijing Platform for Action. UN 2 - والقضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة والفتاة شرط أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ولنجاح تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    The obligation to guarantee effective protection, especially for women and sometimes minors, in this sensitive field follows from the right to freedom of religion or belief as well as from the duty of States to combat all forms of violence and discrimination against women. UN والالتزام بضمان الحماية الفعالة، لا سيما للنساء، وضمانها أحياناً للقُصر، في هذا الميدان الحساس ينبع من الحق في حرية الدين أو المعتقد فضلاً عن واجب الدولة الذي يدعوها لمكافحة كافة أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    110.41 Continue its efforts to eliminate all forms of violence and discrimination against women (Tunisia); UN 110-41- مواصلة جهودها للقضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة (تونس)؛
    37. The representative informed the Committee of developments that had occurred in Cameroon since the submission of its report to the Committee in 1998, particularly at the political level, demonstrating the Government's commitment to confront different forms of violence and discrimination against women. UN 37 - وأبلغت الممثلة اللجنة بالتطورات التي حدثت في الكاميرون منذ تقديم التقرير إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 1998، ولا سيما على المستوى السياسي، وأوضحت تعهد الحكومة بالتصدي لمختلف أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    Mr. Hallak (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): The Syrian Arab Republic voted in favour of this important resolution, resolution 62/218, because we fully believe in the need to eliminate all forms of violence and discrimination against women. UN السيد حلاق (الجمهورية العربية السورية): صوّتت الجمهورية العربية السورية لصالح هذا القرار الهام، القرار 62/218، لإيمانها الكامل بأهمية القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    Issues of concern to Equality Now include rape, domestic violence, female genital mutilation, trafficking in women, reproductive rights, the denial of equal access to economic opportunity and political participation, and other forms of violence and discrimination against women. UN وتشمل المسائل التي تهم منظمة " المساواة الآن " الاغتصاب، والعنف المنزلي، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والاتجار بالنساء، والحقوق الإنجابية، والحرمان من الحصول بشكل متكافئ على الفرص الاقتصادية والمشاركة السياسية، وغير ذلك من أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    95. The National Women Development Policy, 2011 aims at creating further enabling environment for women's empowerment and development and eliminating all forms of violence and discrimination against women. UN 94- وتهدف السياسة الوطنية لتنمية المرأة لعام 2011 إلى تهيئة بيئة مواتية أكثر لتمكين المرأة وتنميتها والقضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more